"the level of information" - Translation from English to Arabic

    • مستوى المعلومات
        
    • مستوى اﻹعلام
        
    • بمستوى المعلومات
        
    the level of information available can help to highlight potential negative impacts; UN ومن الممكن أن يساعد مستوى المعلومات المتاحة في تسليط الضوء على التأثيرات السلبية المحتملة؛
    It is recognized that approaches need to be tailored to different national and regional contexts according to the level of information available. UN ومن المسلم به أنه ينبغي تصميم النهوج وفقا للسياقات الوطنية والإقليمية المختلفة، حسب مستوى المعلومات المتوافرة.
    The scope and import of this joint responsibility depends on the level of information, education and culture of each spouse. UN ومدة هذه المسؤولية المشتركة واستمرارها يتوقفان على مستوى المعلومات والدراسة والثقافة التي لدى كل من الزوجين.
    the level of information and types of reports that are communicated differ from one organization to another and by preference of certain donors. UN ويختلف مستوى المعلومات وأنواع التقارير التي يتم تعميمها من منظمة إلى أخرى وبحسب ما تفضله جهات مانحة معينة.
    The campaigns aim to enhance the level of information on the problem and facilitate the action of the various social agents involved. UN وتهدف الحملات إلى زيادة مستوى اﻹعلام بالمشكلة وتيسير عمل مختلف الجهات الاجتماعية الفاعلة المشتركة.
    This meeting has also helped to increase the level of information about the consultation process under way on the coherence of the United Nations system. UN وقد ساهم هذا الاجتماع هو أيضا في الارتقاء بمستوى المعلومات المتوفرة عن المشاورات الجارية بشأن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    the level of information and types of reports that are communicated differ from one organization to another and by preference of certain donors. UN ويختلف مستوى المعلومات وأنواع التقارير التي يتم تعميمها من منظمة إلى أخرى وبحسب ما تفضله جهات مانحة معينة.
    We recognize that in the past two years measures have been taken to improve the level of information available to States non-members of the Council, but much remains to be done. UN إننا نقر بأن التدابير قد اتخذت في السنتين الماضيتين لتحسين مستوى المعلومات المتاحة للدول غير اﻷعضاء في المجلس. ولكن ما زال هناك الكثير الذي يتعين القيام به.
    Management further contended that the content of the audit reports under the new format had become less informative, which might negatively affect the level of information needed by programme managers for decision-making purposes. UN وادعت الإدارة كذلك أن تقارير المراجعة في شكلها الجديد أصبحت توفر معلومات أقل من ذي قبل، وأن ذلك قد يؤثر سلبا على مستوى المعلومات التي يحتاج إليها مديرو البرامج لاتخاذ القرارات.
    However, the level of information and the details provided by the responding States parties has enabled UNODC to draw some conclusions that might facilitate the conduct of a more comprehensive study. UN ومع ذلك، تمكن المكتب، بفضل مستوى المعلومات والتفاصيل التي قدَّمتها الدول الأطراف المجيبة، من استخلاص بعض الاستنتاجات التي قد تسهِّل إجراء دراسة أكثر شمولا.
    the level of information available at the central level did not always reflect the situation at the local level, and much investment was needed in that sector to allow for accurate monitoring of progress towards the MDGs. UN وأردف أن مستوى المعلومات المتاحة مركزيا، لا يعكس دوما الحالة على المستوى المحلي، وأنه توجد ضرورة للإكثار من الاستثمار في هذا القطاع بغية التمكين من دقة رصد التقدم المحرز تجاه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    the level of information available at the central level did not always reflect the situation at the local level, and much investment was needed in that sector to allow for accurate monitoring of progress towards the MDGs. UN وأردف أن مستوى المعلومات المتاحة مركزيا، لا يعكس دوما الحالة على المستوى المحلي، وأنه توجد ضرورة للإكثار من الاستثمار في هذا القطاع بغية التمكين من دقة رصد التقدم المحرز تجاه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    10. Decides further to keep the current format of the proposed programme budget and to maintain the level of information contained therein; UN 10 - تقرر كذلك أن تبقي على الشكل الحالي للميزانية البرنامجية المقترحة، وأن تحافظ على مستوى المعلومات الواردة فيها؛
    The Advisory Committee is also of the opinion that thought should be given to expanding the treatment of larger missions with a view to providing the level of information contained in the report on peacekeeping operations. UN كما ترى اللجنة الاستشارية ضرورة التفكير في التوسع في التعامل مع البعثات الكبرى حتى تصل إلى مستوى المعلومات الواردة في التقرير المتعلق بعمليات حفظ السلام.
    10. Decides further to keep the current format of the proposed programme budget and to maintain the level of information contained therein; UN 10 - تقرر كذلك أن تبقي على الشكل الحالي للميزانية البرنامجية المقترحة، وأن تحافظ على مستوى المعلومات الواردة فيها؛
    10. Decides further to keep the current format of the proposed programme budget and to maintain the level of information contained therein; UN 10 - تقرر كذلك أن تبقي على الشكل الحالي للميزانية البرنامجية المقترحة وأن تحافظ على مستوى المعلومات الواردة فيها؛
    Participants recognized that there is a disconnect between work on adaptation at the local level and that at the global level, and a gap between the level of information and knowledge required to enable effective adaptation planning and what is currently available. UN واعترف المشاركون بأن هناك انفصالاً بين أنشطة التكيف على الصعيد المحلي والأنشطة على الصعيد العالمي وفجوة بين مستوى المعلومات والمعرفة المطلوبة للسماح بالتخطيط الفعال للتكيف وما هو متاح حالياً.
    Among other concerns, the Ambassador noted that the level of information from the Council did not allow nonCouncil members to respond adequately to requests from their national parliaments for more detailed information on peacekeeping operations. UN ومن بين شواغل أخرى، أشار السفير إلى أن مستوى المعلومات المقدمة من مجلس الأمن لم يتح للدول غير الأعضاء فيه الاستجابة بشكل ملائم للطلبات الواردة من برلماناتها الوطنية للحصول على معلومات أكثر تفصيلا عن عمليات حفظ السلام.
    the level of information required to take a decision on future import of a chemical varies widely from Party to Party as a function of their regulatory infrastructures. UN 25 - ويختلف مستوى المعلومات المطلوبة لاتخاذ قرار بشأن استيراد مادة كيميائية في المستقبل اختلافاً كبيراً من طرف لآخر طبقاً للبنية التحتية التنظيمية لدى كل طرف.
    DPI should also be strengthened in order to increase the level of information available to the world public on the work of the United Nations, particularly with regard to international peace and security. UN وينبغي تعزيز إدارة اﻹعلام من أجل زيادة مستوى اﻹعلام المتاح للرأي العام العالمي عن أعمال اﻷمم المتحدة ولا سيما فيما يتعلق بالسلام واﻷمن الدوليين.
    93. Collaboration with the NGO community is mainly at the level of information, advocacy and public awareness raising. UN ٣٩- ويجري التعاون مع مجتمع المنظمات غير الحكومية بصورة رئيسية على مستوى اﻹعلام والدعاية وزيادة الوعي العام.
    He asked what the current situation was concerning the level of information among the population of the Territory about matters of self-determination, what had changed in that respect since 1993 and what work was planned in that respect. UN وسأل عن صلة الحالة الراهنة بمستوى المعلومات في صفوف سكان الإقليم حول مسائل تقرير المصير، وعما تغير في هذا المجال منذ 1993 وما هو العمل المخطط له بهذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more