"the level of oda" - Translation from English to Arabic

    • مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية
        
    This loss is more than three times greater than the level of ODA to the forest sector. UN وتفوق هذه الخسارة بأكثر من ثلاث مرات مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية الموجهة إلى قطاع الغابات.
    But the level of ODA is not the only important issue that needs to be addressed. UN ولكن مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية ليس المسألة الوحيدة الهامة التي يتعين تناولها.
    It is therefore imperative that the international community raise the level of ODA commensurately with what is required for the achievement of the MDGs. UN ولذلك بات من الضروري أن يرفع المجتمع الدولي مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية بشكل يتلاءم مع مقتضيات تحقيق تلك الأهداف.
    Four decades later the level of ODA had reached just 0.33 per cent of GDP, despite the enormous challenges which had emerged during that period. UN وبعد أربعة عقود من ذلك، لم يتجاوز مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية ما نسبته 0.33 من الناتج المحلي الإجمالي، رغم التحديات الهائلة التي برزت خلال تلك الفترة.
    In developed countries, transfers from budgets and consumers to producers continue on a large scale: they have been estimated at more than 10 times the level of ODA. UN ففي البلدان المتقدمة، تتواصل التحويلات من الميزانيات والمستهلكين إلى المنتجين على نطاق واسع: وقدرت هذه التحويلات بأكثر من 10 أضعاف مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Increasing the level of ODA is certainly very important, but we must also act very swiftly to improve the effectiveness and impact of our aid. UN ورفع مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية هام جدا يقينا، ولكن يجب علينا أيضا أن نعمل بسرعة كبيرة جدا لتحسين فعالية وأثر معونتنا.
    We will strive to increase the level of ODA for the purpose of achieving the Millennium Development Goals, taking proposals by the Secretary-General seriously into consideration. UN وسنكافح من أجل رفع مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية بغرض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، مراعين مقترحات الأمين العام مراعاة حقيقية.
    The increase in the level of ODA is far from enough to support real ground-level investment in the neediest countries; the suspension of the Doha development round caused further disappointment. UN وإن الزيادة في مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية ليست كافية بالمرة لدعم الاستثمار الحقيقي على الأرض في البلدان الأشد احتياجا؛ وإن تعليق جولة الدوحة الإنمائية أدى إلى زيادة الشعور بخيبة الأمل.
    Despite the expansion of private aid flows, those flows were concentrated in a few countries and the level of ODA required for the achievement of the Millennium Development Goals was still lacking. UN ورغم التوسع في تدفقات المساعدات الخاصة فإن تلك التدفقات تركزت على عدد قليل من البلدان ولا يزال مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية المطلوب لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية متخلفاً.
    Over the last few years, development aid has shifted away from thematic projects, towards broader programmes and direct budget support; this makes it harder to monitor the level of ODA to the forest sector. UN وقد تحولت المعونة الإنمائية، على مدى الأعوام القليلة الماضية، من المشاريع المواضيعية إلى برامج أوسع ودعم مباشر للميزانية؛ وهذا يزيد من صعوبة رصد مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية الموجهة إلى قطاع الغابات.
    39. Despite the fact that increased assistance was required from the developed world to meet the Goals, the level of ODA had fallen in nominal terms. UN 39 - وعلى الرغم من أنه يتعين الحصول على المزيد من المساعدة من العالم المتقدم النمو بغرض الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية، فإن مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية قد انخفض من حيث قيمته الاسمية.
    The fall in the levels of ODA flows in real terms continues to be a cause for concern, and donors are invited to increase the level of ODA in accordance with internationally agreed targets. UN ولا يزال الانخفاض في مستويات تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية بالأرقام الحقيقية يشكل مصدر قلق، والمانحون مدعوون إلى زيادة مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية وفقا للمستويات المستهدفة المتفق عليها دوليا.
    As the level of ODA to these poorest developing countries increased in the 1980s and the 1990s, they became increasingly dependent on aid money to pay debt service and were consequently left with fewer resources to spend on development and poverty reduction. UN ومع ارتفاع مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة لأشد تلك البلدان فقرا في الثمانينات والتسعينات، أصبحت تعتمد بصورة متزايدة على المعونات المالية في دفع خدمة الدين ومن ثم، لم يبق لها مما تنفقه على التنمية والحد من الفقر إلا النزر القليل.
    145.186 Raise the level of ODA to 0.7 per cent of GDP (Bangladesh). UN 145-186 رفع مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية إلى نسبة 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي (بنغلاديش)؛
    10. The original impetus for this expanding and appealing financing framework emerged from the realization that in order to meet the goals set out at the United Nations Millennium Summit by 2015, the level of ODA would have to double. UN 10 - وقد انبثق الزخم الأصلي لهذا الإطار التمويلي المتوسع والجذاب من الإدراك بأنه يتعين مضاعفة مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية بغرض تحقيق الأهداف المحددة خلال مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية بحلول عام 2015.
    236. While welcoming the establishment of the Austrian Development Agency (ADA) in 2004 and the State party's commitment to raising the level of ODA from the current 0.22 per cent of gross domestic product (GDP) to 0.33 per cent by 2006, the Committee expresses concern that the level of development assistance still falls short of the United Nations target of 0.7 per cent of GDP. UN 236- ترحب اللجنة بإنشاء وكالة التنمية النمساوية في عام 2004 وبالتزام الدولة الطرف بزيادة مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية من المعدل الحالي البالغ 0.22 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي إلى 0.33 في المائة بحلول عام 2006، لكنها تعرب عن قلقها لأن مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية لا يزال دون مستوى 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، وهو المستوى المستهدف الذي حددته الأمم المتحدة.
    - The commitments made by the EU at the European Council at Barcelona in March 2002 in view of the preparation of the Monterrey Conference (ICFD); where the Heads of State welcomed the renewed commitment to increase financial resources and encouraged Member States to raise the level of ODA to 0,7 % of the GNI; UN - التزامات الاتحاد الأوروبي المعلنة في اجتماع المجلس الأوروبي المعقود ببرشلونة في آذار/مارس 2002 تحضيرا لمؤتمر مونتيري (المؤتمر الدولي لتمويل التنمية)؛ حيث رحب رؤساء الدول خلاله بتجديد الالتزام بزيادة الموارد المالية وشجعوا الدول الأعضاء على رفع مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية إلى 0.7٪ من الدخل القومي الإجمالي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more