"the level of participation in" - Translation from English to Arabic

    • مستوى المشاركة في
        
    • ومستوى المشاركة في
        
    • مستوى الاشتراك في
        
    As the level of participation in the activities and initiatives of the High-level Meeting confirms, concern about addressing NCDs is immense and growing. UN كما يؤكد ذلك مستوى المشاركة في الأنشطة والمبادرات المتعلقة بالاجتماع الرفيع المستوى، فإن القلق إزاء معالجة الأمراض غير المعدية هائل ومتنامي.
    We are convinced that the level of participation in the Register depends in large part on its relevance to Member States. UN ونحن مقتنعون بأن مستوى المشاركة في السجل يعتمد في جزء كبير منه على أهميته للدول الأعضاء.
    As part of this review, consideration will be given to raising the level of participation in the Council's coordination segment and improving the transparency of inter-agency coordination processes. UN وسيجري كجانب من هذا الاستعراض النظر في رفع مستوى المشاركة في الجزء المتعلق بالتنسيق من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وفي تحسين شفافية عمليات التنسيق فيما بين الوكالات.
    At the level of participation in taking key decisions, a Council of Presidency has been formed in the Sudan. UN وعلى مستوى المشاركة في اتخاذ القرارات الرئيسية، شكَّل مجلس رئاسي في السودان.
    That will be reflected in terms of complementarities, synergies and the level of participation in the Security Council as a functional responsibility intimately and inextricably linked with the actual capacity to contribute to the achievement of the goals of the Organization in the field of the maintenance and restoration of international peace and security. UN وسينعكس ذلك في صيغ أوجه التكامل والدعم، ومستوى المشاركة في مجلس الأمن باعتبارها مسؤولية وظيفية مرتبطة ارتباطا وثيقا وعضويا بالقدرة الفعلية على الإسهام في تحقيق أهداف الأمم المتحدة في مجال صون السلم والأمن الدوليين واستعادتهما.
    Thus, the level of participation in the Register is unequal from region to region. UN ولذلك يتباين مستوى المشاركة في السجل من منطقة إلى أخرى.
    Conclusion While several elements influence the level of participation in the Register, it is clear that the question of the Register's relevance plays a key role over the long term. UN بينما تؤثر عدة عوامل على مستوى المشاركة في السجل، فإنه من الواضح أن لمسألة أهمية السجل دورا رئيسيا في الأجل الطويل.
    the level of participation in the Register in the first eight years has been encouraging. UN وقد كان مستوى المشاركة في السجل خلال الثماني سنوات الأولى مشجعاً.
    Noting the importance of the level of participation in the Conference, he said that his delegation supported a summit-level event. UN وبصدد أهمية مستوى المشاركة في المؤتمر، قال إن وفده يؤيد عقده على مستوى القمة.
    the level of participation in the sessions of UNGEGN had been encouraging and the programmes had included a number of special presentations. UN وكان مستوى المشاركة في جلسات فريق الخبراء مشجعا، وتضمنت البرامج عددا من العروض الخاصة.
    the level of participation in those missions and the number of representatives from both organs demonstrated the concern of Member States about the situation in Haiti. UN وقال إن مستوى المشاركة في البعثتين وعدد الممثلين من كل من الجهازين يوضح اهتمام الدول الأعضاء بالحالة في هايتي.
    (ii) Raising the level of participation in the multilateral treaty framework and promoting a greater level of participation in the domestic framework UN ' 2` زيادة مستوى المشاركة في إطار المعاهدات المتعدد الأطراف وتشجيع المشاركة بمستوى أكبر في الإطار المحلي
    There has also been a rise in the number of private business associations in the region, as well as an increase in the level of participation in such groups. UN وارتفع أيضا عدد رابطات قطاع الأعمال الخاصة في المنطقة، مع ارتفاع مستوى المشاركة في هذه المجموعات.
    the level of participation in the Working Groups was especially alarming. UN وقال إن مستوى المشاركة في الأفرقة العاملة يبعث على الانزعاج بشكل خاص.
    This might help improve the level of participation in Committee sessions, particularly in the case of developing countries. UN وهذا قد يساعد في تحسين مستوى المشاركة في دورات اللجنة، خاصة في حالة البلدان النامية.
    the level of participation in the Register in the first two years has been encouraging. UN وقد كان مستوى المشاركة في السجل في السنتين اﻷوليين مشجعا.
    the level of participation in the Register has seen a notable decline since 2007, however, with the lowest level of reporting recorded in 2012, when only 52 Member States provided a report. UN غير أن مستوى المشاركة في السجل شهد انخفاضا ملحوظا منذ عام 2007، وتم تسجيل أدنى مستوى في عدد التقارير المقدَّمة عام 2012 حيث قدمت 52 دولة فقط من الدول الأعضاء تقارير في تلك السنة.
    the level of participation in the multilateral treaty framework is ultimately dependent on the actions of States to participate in the treaty framework by signing, ratifying or acceding to treaties. UN ويتوقف مستوى المشاركة في إطار المعاهدات المتعددة الأطراف في محصلته الأخيرة على الإجراءات التي تتخذها الدول للمشاركة في هذا الإطار من خلال توقيعها المعاهدات أو تصديقها عليها أو انضمامها إليها.
    26. the level of participation in the CBMs has remained relatively low, and the majority of States Parties do not participate regularly. UN 26- ظل مستوى المشاركة في بيانات تدابير بناء الثقة منخفضاً نسبياً، وغالبية الدول الأطراف لا تشارك بانتظام.
    The main constraints faced by the Committee were the member States' contributions to the Trust Fund, meeting planning and preparation, the level of participation in Committee meetings, and monitoring of the implementation of recommendations made at Committee meetings. UN وتتصل العقبات الرئيسية التي تواجهها اللجنة بالتبرعات التي تقدمها الدول الأعضاء إلى الصندوق الاستئماني، والتخطيط للاجتماعات والتحضير لها، ومستوى المشاركة في اجتماعات اللجنة، ورصد تنفيذ التوصيات الصادرة عن اجتماعات اللجنة.
    This contribution notwithstanding, the level of participation in the United Nations system has been low. UN وعلى الرغم من هذا اﻹسهام، فإن مستوى الاشتراك في نظام اﻷمم المتحدة منخفض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more