"the level of participation of women" - Translation from English to Arabic

    • مستوى مشاركة المرأة
        
    • مستوى اشتراك المرأة
        
    • مستوى مشاركة النساء
        
    • بمستوى مشاركة المرأة
        
    The litmus test of real transformation will be the level of participation of women and young people in leadership positions and in decision-making processes. UN وسيكون محك الاختبار للتحول الحقيقي في مستوى مشاركة المرأة والشباب في المواقع القيادية وفي عمليات صنع القرار.
    In Hungary, the level of participation of women in political and economic life is still low. UN ما زال مستوى مشاركة المرأة في الحياة السياسية والاقتصادية منخفضاً.
    the level of participation of women in public service was low. UN وقالت إن مستوى مشاركة المرأة في الخدمة العامة منخفض.
    It is widely accepted that there is a close link between the level of participation of women and the development of these countries. UN ومن المقبول به على نطاق واسع أن هناك صلة وثيقة بين مستوى اشتراك المرأة والتنمية في هذه البلدان.
    the level of participation of women in the project activities is raised each year, especially in light of the fact that an increasing number of women are direct credit beneficiaries. UN ويرتفع كل سنة مستوى مشاركة النساء في أنشطة المشروع، ولا سيما بالنظر إلى أن عددا متزايدا من النساء مستفيداتٌ مباشرة من الائتمانات.
    It is the view of the State Party that the level of participation of women in seeking elected office is of concern and consideration will be given to the means of addressing this. UN ترى الدولة الطرف أن مستوى مشاركة المرأة في الحصول على مناصب عن طريق الانتخاب هو مسألة محل اهتمام وسيولى النظر لسبل معالجتها.
    Although in many countries the level of participation of women in the labour force has risen, in other cases the application of certain economic policies has had such a negative impact that increases in women's employment often have not been matched by improvements in wages, promotions and working conditions. UN ورغم ارتفاع مستوى مشاركة المرأة في القوة العاملة في بلدان كثيرة، فقد أحدث تطبيق بعض السياسات في حالات أخرى أثر سلبي، حيث أن الزيادة في عدد العاملات لم تجاريها تحسينات في الأجور والترقيات وظروف العمل.
    Although in many countries the level of participation of women in the labour force has risen, in other cases the application of certain economic policies has had such a negative impact that increases in women's employment often have not been matched by improvements in wages, promotions and working conditions. UN ورغم ارتفاع مستوى مشاركة المرأة في القوة العاملة في بلدان كثيرة، فقد أحدث تطبيق بعض السياسات في حالات أخرى أثر سلبي، حيث أن الزيادة في عدد العاملات لم تجاريها تحسينات في الأجور والترقيات وظروف العمل.
    the level of participation of women is likely to increase as women become more vocal on social, political and economic issues which affect hem and society in general. UN ومن المرجح أن يزداد مستوى مشاركة المرأة مع تحولها إلى الإدلاء برأيها في المسائل الاجتماعية والسياسة والاقتصادية التي تؤثر فيها وفي المجتمع بوجه عام.
    It had been proposed to introduce a gender quota in order to raise the level of participation of women in legislative bodies, but the initiative had not received adequate support in the parliament. UN 19- وقد اقتُرح تخصيص حصة للمرأة بغية زيادة مستوى مشاركة المرأة في الهيئات التشريعية، لكن هذا الاقتراح لم يحظ بدعمٍ كافٍ في البرلمان.
    It asked what further measures Cyprus was considering to ensure full implementation of the first five-year National Action Plan on Gender Equality, in particular those aimed at increasing the level of participation of women in the labour market and in the public sector. UN وسألت عن التدابير الإضافية التي تتوخى قبرص اتخاذها لضمان التنفيذ التام لخطة العمل الوطنية الخمسية الأولى المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، ولا سيما الأهداف المتعلقة برفع مستوى مشاركة المرأة في سوق العمل وفي القطاع العام.
    During the seminar, a subcommittee on women and peace and security was established to work with the government on increasing the level of participation of women in decision-making, enhancing the protection of women and children from sexual and gender-based violence and addressing the protection needs of female ex-combatants. UN وخلال الحلقة الدراسية، شُكِّلَت لجنة فرعية معنية بالمرأة والسلام والأمن للعمل مع الحكومة على زيادة مستوى مشاركة المرأة في عملية صنع القرارات وتعزيز حماية النساء والأطفال من العنف الجنسي والجنساني ومعالجة احتياجات المقاتلات السابقات من الحماية.
    Improve the level of participation of women in the decision-making process (Algeria); 84.103. UN 84-102- تحسين مستوى مشاركة المرأة في عملية صنع القرار (الجزائر)؛
    34. The Committee calls upon the State party to effectively implement the measures outlined in the National Plan of Action for Employment aimed at increasing the level of participation of women in the labour market and to ensure equal treatment between women and men, including equal remuneration for work of equal value. UN 34- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تنفذ بفعالية التدابير الملخصة في خطة العمل الوطنية من أجل العمل التي تستهدف زيادة مستوى مشاركة المرأة في سوق العمل، وإلى أن تكفل المساواة في معاملة النساء والرجال، بما في ذلك المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة.
    95. The Committee calls upon the State party to implement effectively the measures outlined in the national plan of action for employment aimed at increasing the level of participation of women in the labour market and to ensure equal treatment between men and women, including equal remuneration for work of equal value. UN 95- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تنفذ بفعالية التدابير الملخصة في خطة العمل الوطنية من أجل العمل التي تستهدف زيادة مستوى مشاركة المرأة في سوق العمل، وأن تكفل المساواة في معاملة النساء والرجال، بما في ذلك المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة.
    17. While progress had been made in the level of participation of women, for example in the judiciary, and in the legislative sphere, problems nevertheless remained in ensuring equality for women in the education, health and socio-cultural spheres. UN 17- وترى أنه إذا كان هناك تقدم على مستوى مشاركة المرأة في المجال القضائي والتشريعي على سبيل المثال، فإن المشاكل مازالت موجودة بخصوص المساواة لصالح المرأة في الدراسة، والصحة، والمجالات الاجتماعية والثقافية.
    The aim of the project is to develop understanding of gender Equality, so that all those who adopt decisions at all levels of government become aware of the necessity of integration of gender Equality into all processes of determining policies, laws and decisions, and to increase the level of participation of women in political decision making structures. UN 20 - ويهدف المشروع إلى تطوير فهم المساواة بين الجنسين، حتى يصبح جميع الذين يتخذون القرارات على جميع مستويات الحكم على وعي بضرورة إدراج المساواة بين الجنسين في جميع عمليات تحديد السياسات والقوانين والقرارات وزيادة مستوى مشاركة المرأة في الكيانات السياسية لاتخاذ القرار.
    But after 35 years of independence and despite a good literacy level (88 per cent for women and 93 per cent for men in 1988), the level of participation of women in Parliament and local councils leaves much to be desired. UN بيد أنه بعد ٥٣ عاما من الاستقلال وارتفاع مستوى الالمام بالقراءة والكتابة )٨٨ في المائة من النساء و ٣٩ في المائة من الرجال في عام ٨٨٩١( ما زال مستوى مشاركة المرأة في البرلمان وفي المجالس المحلية أقل كثيرا من المنشود.
    Paragraph 79 of the report referred to Uganda's efforts to increase the level of participation of women in the public sector, based on affirmative action. UN ٨٩٢- وردت الاشارة في الفقرة ٧٩ من التقرير الى الجهود التي تبذلها أوغندا لتعزيز مستوى اشتراك المرأة في القطاع العام، استنادا الى تدابير للعمل الايجابي.
    The State party had been advised to adopt measures to increase the level of participation of women in the public and private sectors, in order to fulfil its obligations under articles 3 and 26 of the Covenant. At the present meeting, however, the delegation had expressed its refusal to introduce quotas or interfere with political parties, preferring instead to raise general awareness of the issue. UN وقد نُصِحت الدولة الطرف باعتماد تدابير لزيادة مستوى مشاركة النساء في القطاعين العام والخاص من أجل الوفاء بالتزاماتها بموجب المادتين 3 و26 من العهد غير أن الوفد قد أعرب في الجلسة الحالية عن رفضه للأخذ بنظام الحصص أو التدخل في أعمال الأحزاب السياسية مفضِّلاً بدلاً من ذلك رفع الوعي العام بالمسألة.
    Special efforts are being made to decrease female drop-out rates and promote the level of participation of women. UN وتبذل جهود خاصة للحد من تسرب اﻹناث في المدارس والنهوض بمستوى مشاركة المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more