"the level of responsibility" - Translation from English to Arabic

    • مستوى المسؤولية
        
    • مستوى مسؤولية
        
    • لمستوى المسؤولية
        
    • بمستوى مسؤولية
        
    • ومستوى مسؤولية
        
    • لمستوى مسؤوليتهم
        
    • درجة مسؤولية
        
    • ومستوى المسؤوليات
        
    • ومستوى المسؤولية
        
    the level of responsibility would differ with respect to the particular issue and country. UN وسوف يختلف مستوى المسؤولية إزاء القضية المعنية والبلد المعني.
    53. the level of responsibility is frequently measured in fiscal terms, i.e., accountability and sums involved. UN ٥٣ - غالبا ما يقاس مستوى المسؤولية بمقاييس مالية، أي المساءلة والمبالغ التي ينطوي عليها المشروع.
    The creation of a Chief Security Adviser post for Chile, Ethiopia and Thailand at the P-5 level would be commensurate with the level of responsibility and accountability. UN وسيكون إنشاء وظيفة برتبة ف-5 لكبير مستشاري الأمن في إثيوبيا وتايلاند وشيلي متوائما مع مستوى المسؤولية والمساءلة.
    Consequently, the level of responsibility and accountability of this post has increased substantially. UN وبالتالي، فقد زاد مستوى مسؤولية ومساءلة هذه الوظيفة زيادة كبيرة.
    the level of responsibility of the Secretary of the Committee on Contributions has increased substantially as a result of an increase in the range and complexity of the issues related to the scale of assessments. UN ولقد زاد مستوى مسؤولية أمين لجنة الاشتراكات بدرجة كبيرة نتيجة لزيادة نطاق وتعقيد المواضيع ذات الصلة بجدول الاشتراكات.
    In a number of cases, reclassification of posts has been requested as a reflection of the level of responsibility required. UN وفي عدد من الحالات، طُلب إعادة تصنيف الوظائف كانعكاس لمستوى المسؤولية المطلوبة.
    This political responsibility, however, cannot be compared to the level of responsibility of the security forces for their actions. UN غير أن هذه المسؤولية السياسية لا يمكن مقارنتها بمستوى مسؤولية قوات الأمن عن تصرفاتها.
    In determining whether to refer an indictment, the Trial Chamber must consider the gravity of the crimes charged and the level of responsibility of the accused. UN ويجب أن تراعي دائرة المحاكمة، عند البت في إحالة أو عدم إحالة لائحة اتهام، جسامة الجرائم التي وُجهت اتهامات بشأنها ومستوى مسؤولية المتهم.
    Requests for the referral of four accused were denied due to the level of responsibility of the accused and the gravity of the crimes charged. UN ورُفضت طلبات إحالة أربعة متهمين نظرا لمستوى مسؤوليتهم وجسامة الجرائم المتهمين بارتكابها.
    We will continue to spare no effort in increasing the level of responsibility for violations of traffic rules and regulations and in establishing an effective State system on improving road safety. UN وسنواصل بذل كل جهد ممكن لزيادة مستوى المسؤولية عن خرق قواعد المرور ونظمها ولإنشاء نظام فعال للدولة بشأن تحسين السلامة على الطرق.
    In such cases, the post cannot be downgraded because the level of the post has to match the level of responsibility associated with the post/function. UN وفي مثل هذه الحالة، لا تخفض رتبة الوظيفة لأن مستوى الوظيفة يجب أن يتطابق مع مستوى المسؤولية المرتبطة بالوظيفة/المهام.
    In view of the level of responsibility, the post of the Chief of IMIS has been proposed at the D-2 level. UN وفي ضوء مستوى المسؤولية المسندة الى وظيفة رئيس نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، فقد اقترح أن تكون من الرتبة مد - ٢.
    In view of the level of responsibility, the post of the Chief of IMIS has been proposed at the D-2 level. UN وفي ضوء مستوى المسؤولية المسندة الى وظيفة رئيس نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، فقد اقترح أن تكون من الرتبة مد - ٢.
    The creation of a Chief Security Adviser post for Chile, Ethiopia and Thailand at the P-5 level would be commensurate with the level of responsibility and accountability. UN وسيكون إنشاء وظيفة برتبة ف-5 لكبير مستشاري الأمن في إثيوبيا وتايلاند وشيلي متوائما مع مستوى المسؤولية والمساءلة.
    She agreed that the salaries of nurses and teachers should be reviewed, given the level of responsibility involved. UN وقالت إنها توافق على أنه يلزم إعادة النظر في مرتَّبات الممرضات والمعلمات، نظراً إلى مستوى المسؤولية التي تنطوي عليها الوظيفة.
    191. At the same time it has also become necessary to raise the level of responsibility of citizens in giving effect to their right to freedom of association. UN ١٩١- وفي نفس الوقت أصبح من الضروري أيضا رفع مستوى مسؤولية المواطنين في إعمال حقهم في حرية تكوين الجمعيات.
    However, the change in the level of responsibility of the accused persons now makes it impossible for an attorney to carry more than one large, complex case at a time. UN على أن التغير في مستوى مسؤولية الأشخاص المتهمين يجعل من المتعذر على محام أن يتحمل أخذ أكثر من قضية واحدة كبيرة ومعقدة في آن واحد.
    25. While the level of responsibility of guerrilla forces has remained relatively constant, since 1994, there has been a marked decrease in the level of responsibility of the armed forces and the police, and a simultaneous three-fold increase in the level of responsibility on the part of the paramilitaries. UN 25- وفي حين ظل مستوى مسؤولية قوات العصابات ثابتة نسبياً منذ عام 1994 حدث انخفاض ملحوظ في مستوى مسؤولية القوات المسلحة والشرطة، وفي نفس الوقت زاد مستوى مسؤولية المجموعات شبه العسكرية ثلاثة أضعاف.
    In view of the level of responsibility, it is therefore proposed that the post of the Deputy Police Commissioner for Development be approved at the D-1 level. UN ويُقترح لذلك الموافقة على وظيفة نائب مفوض الشرطة المعني بالتنمية بالرتبة مد-1، نظرا لمستوى المسؤولية التي ستُناط به.
    It has become clear that the legal staff of three officers is overburdened owing to the level of responsibility and volume of work demanded and also the extended hours they are required to work. UN فقد أصبح جليا أن الموظفين القانونيين الثلاثة مثقلون بعبء العمل نظرا لمستوى المسؤولية وحجم العمل اللازمين، وامتداد ساعات العمل المطلوب إنجازها.
    Greece had been ranked second and third with regard to the level of responsibility of the government mechanism and the human resources employed by it, respectively. UN وجاء ترتيب اليونان في المرتبتين الثانية والثالثة فيما يتعلق بمستوى مسؤولية آلية الحكومة والموارد البشرية التي تستخدمها، على التوالي.
    In determining whether to refer an indictment, the Trial Chamber must consider the gravity of the crimes charged and the level of responsibility of the accused. UN ويجب أن تراعي الدائرة الابتدائية، عند البت في إحالة أو عدم إحالة لائحة اتهام، خطورة الجرائم التي وُجهت اتهامات بشأنها ومستوى مسؤولية المتهم.
    Requests for the referral of four accused were denied due to the level of responsibility of the accused and the gravity of the crimes charged. UN ورُفضت طلبات إحالة أربعة متهمين نظرا لمستوى مسؤوليتهم وجسامة الجرائم التي اتهموا بارتكابها.
    Such a persistent situation of pervasive abuse seems to raise the level of responsibility for the United Nations and Member States, as underscored by the former Secretary-General, Kofi Annan. UN ويبدو أن استمرار هذه الحالة من إساءة المعاملة السائدة يرفع من درجة مسؤولية الأمم المتحدة والدول الأعضاء كما أكد ذلك كوفي عنان، الأمين العام السابق.
    The proposed reclassification of these posts will ensure the appropriate alignment of the grade levels of the posts with the level of responsibility in accordance with the policies of the Organization. UN وستكفل عملية إعادة التصنيف المقترحة المواءمة المناسبة بين رتب الوظائف ومستوى المسؤولية وفقا لسياسات المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more