"the level of risk" - Translation from English to Arabic

    • مستوى الخطر
        
    • مستوى المخاطر
        
    • مستوى المخاطرة
        
    • ومستوى المخاطر
        
    • من مقدار المجازفة
        
    • حجم المخاطر
        
    • مستوى الخطورة
        
    • مستوى المجازفة
        
    • مستوى خطر
        
    • مستوى مخاطر
        
    • لمستوى الخطر
        
    • لمستوى المخاطر
        
    • درجة المخاطرة
        
    While the situation is improving in nutrition, the level of risk is not declining in the other items; UN وفي حين أن الوضع التغذوي آخذ في التحسن، فإن مستوى الخطر لم يتراجع فيما يتعلق بالعناصر الأخرى؛
    OIOS has developed a system of classifying possible cases of misconduct based on the level of risk they pose to the Organization. UN وأعدّ مكتب خدمات الرقابة الداخلية نظاما يصنف حالات سوء السلوك المحتملة استنادا إلى مستوى الخطر الذي تشكله على المنظمة.
    He had absolute faith in their ability to gauge the level of risk and the protection required. UN وأضــاف قائـلا إن لديـه إيمانـا مطلقـا بقـدرة هؤلاء الموظفين على إدراك مستوى المخاطر وما تستدعيه من حماية.
    The standard of " due diligence " may vary over time and depends on the level of risk and on the activities involved. UN يجوز ويمكن أن يختلف معيار إبداء بذل العناية الواجبة مع مرور الوقت نظرا لاعتماده ويتوقف على مستوى المخاطر والأنشطة المضطلع بها.
    Accordingly, a key consideration in using such techniques in operations is the level of risk posed to smuggled migrants. UN ومن ثم، فإنَّ أحد الاعتبارات الرئيسية فيما يتعلق باستخدام مثل هذه الأساليب في العمليات هو مستوى المخاطرة الذي يمثله ذلك على المهاجرين المهرَّبين.
    Some audit areas may be repeated in more than one year because of the ongoing nature of the activities being audited, and the level of risk perceived by OIOS. UN ويمكن أن تتكرر بعض مجالات مراجعة الحسابات في أكثر من سنة واحدة بسبب الطابع المستمر للأنشطة التي تجري مراجعة حساباتها، ومستوى المخاطر التي يتصورها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    According to the level of risk, appropriate steps are taken. UN وبحسب مستوى الخطر تُتخذ الخطوات المناسبة.
    The Government considers the legislation and procedures in place to meet this element of the resolution are proportionate to the level of risk. UN وترى الحكومة أن التشريعات والإجراءات القائمة للوفاء بهذا العنصر في القرار متناسبة مع مستوى الخطر.
    Every matter that is received by the Division is assessed in order to identify the level of risk each of those matters presents to the Organization. UN ويتم تقييم كل مسألة تعرض على الشعبة من أجل تحديد مستوى الخطر الذي تمثله كل منها للمنظمة.
    Every matter that is received by the Division is assessed in order to identify the level of risk each of those matters presents to the Organization. UN ويتم تقييم كل مسألة تعرض على الشعبة من أجل تحديد مستوى الخطر الذي تمثله كل منها للمنظمة.
    The discount rate, or yield, required by a market participant is commensurate with the level of risk being assumed to acquire the instrument. UN ويتناسب معدل الخصم، أو العائد، الذي يشترطه المشارك في السوق مع مستوى الخطر المفترض تحمله للحصول على الأداة المالية.
    Among those who favoured its deletion, one pointed out that it might give rise to difficulties in circumstances where States disagreed as to the level of risk of transboundary harm. UN وأشار ممثل ممن استحسنوا حذف هذه المادة، إلى أنها قد تثير المصاعب في الظروف التي لا تتفق فيها الدول حول مستوى المخاطر الناجمة عن الضرر العابر للحدود.
    The representative of UNEP stated that the level of risk to which the organization was exposed through UNEP procurement was very limited. UN وذكر ممثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن مستوى المخاطر التي تعرضت لها المنظمة من خلال الشراء بمعرفة البرنامج كان محدودا للغاية.
    According to the Secretariat, the level of risk to the southern perimeter will be mitigated to some extent by the increased presence of law enforcement authorities on the off-ramp, but will not be on par with the protection of the remaining campus perimeter. UN ووفقا للأمانة العامة، فإن مستوى المخاطر التي يتعرض لها المحيط الجنوبي سيتم تخفيفه إلى حد ما نتيجة للوجود المتزايد لسلطات إنفاذ القانون على مخرج إف دي آر.
    The Fund's investment risk management programme seeks to maximize the returns derived for the level of risk to which the Fund is exposed and seeks to minimize potential adverse effects on the Fund's financial performance. UN ويسعى برنامج إدارة مخاطر الاستثمار التابع للصندوق إلى تحقيق أقصى قدر من العائدات المتأتية من مستوى المخاطر التي يتعرض لها الصندوق ويحاول التقليل إلى أدنى حد ممكن من التأثيرات السلبية المحتملة على الأداء المالي للصندوق.
    This information can be used to determine the level of risk introduced to the province's biodiversity as a result of mining for polymetallic nodules. UN وهذه المعلومات يمكن استخدامها لتقدير مستوى المخاطرة التي يتعرض لها التنوع الأحيائي في هذه المنطقة كنتيجة لتعدين العقيدات المتعددة الفلزات.
    3. Developments in the last year have once again heightened concerns regarding the conditions under which staff members of the United Nations system are directed to operate in certain areas and the level of risk that is deemed to be acceptable. UN ٣ - زادت التطورات التي حدثت في العام الماضي من جديد من شدة القلق إزاء الظروف التي يُطلب الى موظفي منظومة اﻷمم المتحدة العمل في ظلها في مناطق معينة ومستوى المخاطر التي تعتبر مقبولة.
    The General Assembly expressed its hope that States that are not yet parties to the Convention would soon become parties to it, which would ensure that the legal certainty afforded by the Convention is universally enjoyed, and would decrease the level of risk and transactional costs associated with doing business, thus promoting international trade. UN كما أعربت الجمعية العامة عن أملها في أن تصبح الدول التي ليست بعدُ أطرافاً في الاتفاقية أطرافاً فيها في أقرب وقت، مما من شأنه أن يضمن التمتُّع الشامل للجميع بالتيقُّن القانوني الذي توفِّره الاتفاقية، وأن يقلِّل من مقدار المجازفة والتكاليف فيما يتصل بالمعاملات التجارية، فتعزّز بذلك التجارة الدولية.
    More than 200 recommendations were issued, aimed at improving the aviation operational environment and reducing the level of risk. UN وصدر ما يزيد عن 200 توصية تهدف إلى تحسين البيئة التشغيلية للطيران والحد من حجم المخاطر.
    For example, each case must be assessed on the basis of the level of risk to which the Organization would be exposed if the matter were not investigated. UN وعلى سبيل المثال، كان يتعين تقييم كل قضية على أساس مستوى الخطورة التي ستتعرض لها المنظمة إذا لم يجر تحقيق في الأمر.
    Regarding the safety and security of United Nations personnel, he noted that the conditions under which staff operated and the level of risk considered acceptable had worsened. UN ٢٥ - وفيما يتعلق بسلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة، أشار إلى ازدياد سوء الظروف التي يعمل فيها الموظفون أو مستوى المجازفة الذي يعتبر مقبولا.
    The author argues that the paramount statutory criterion for Parole Board action is the safety of the community, which he argues is measured simply by the level of risk of reoffending. UN ويحاجج صاحب البلاغ بأن المعيار القانوني الأساسي لعمل مجلس الإفراج المشروط هو سلامة المجتمع، وهو ما يحاجج أنه يقاس ببساطة بالاستناد إلى مستوى خطر العودة إلى ارتكاب الجريمة.
    Presently, performance bonds are set at 10 per cent of the contract value, but this figure may vary according to the level of risk of default and the severity of the possible consequences of a breach. UN وسندات ضمان حسن الأداء محددة حاليا بنسبة 10 في المائة من قيمة العقد، ولكن هذا الرقم قد يتفاوت حسب مستوى مخاطر عدم الوفاء وشدة العواقب المحتملة لخرق العقد.
    Six new prison centres were being constructed, through concession to the private sector; there was also a proposal to restructure all the country's prisons, classifying prisoners according to the level of risk that they posed and setting up wings for young offenders from 18 to 21 years of age. UN ولقد جرى تشييد ستة مراكز سجون جديدة، عن طريق تكليف القطاع الخاص بذلك. وهناك أيضا اقتراح بإعادة هيكلة جميع سجون البلد، وتصنيف المسجونين وفقا لمستوى الخطر الذي يشكلونه ووضع أجنحة خاصة للشباب من المجرمين الذين تتراوح أعمارهم بين 18 و 21 سنة.
    The Fund's policy is to concentrate the investment portfolio in sectors where management believes the Fund can maximize the returns derived for the level of risk to which the Fund is exposed. UN وتتمثل سياسات الصندوق في تركيز الحافظة الاستثمارية في القطاعات التي تعتقد إدارة الصندوق أنه يمكن تحقيق أقصى قدر من العائدات المتأتية لمستوى المخاطر التي يتعرض لها الصندوق.
    The main concern of developed country firms is the level of risk associated with product development and commercialization, particularly when investing in developing countries. UN فالشاغل الرئيسي لشركات البلدان المتقدمة النمو هو درجة المخاطرة المقترنة باستحداث المنتجات وتسويقها تجاريا، ولا سيما عند الاستثمار في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more