"the level of the minimum" - Translation from English to Arabic

    • مستوى الحد الأدنى
        
    • مستوى المعدل الأدنى
        
    the level of the minimum wage is set by the President. UN ويحدد رئيس الجمهورية مستوى الحد الأدنى للأجر.
    The calculated allowance for the last two months of work must not fall below the level of the minimum wage. UN ولا يجوز أن تقل قيمة الإعانة المحسوبة لآخر شهرين عن مستوى الحد الأدنى للأجر.
    The Committee recommends that the State party take the necessary measures to ensure that the level of the minimum wage provides a decent living for workers and their families. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة لرفع مستوى الحد الأدنى للأجر بما يكفل العيش الكريم للعمال وأسرهم.
    The Committee also recommends that the State party take steps to ensure that Afghan workers are not paid a wage below the level of the minimum wage. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف باتخاذ خطوات لضمان ألا يحصل العمال الأفغان على أجر أقل من مستوى الحد الأدنى للأجور.
    134. the level of the minimum wage is determined by the Verkhovna Rada in conjunction with the Cabinet of Ministers, normally once a year when the State budget is approved. UN 134- ويقوم بتحديد مستوى المعدل الأدنى للأجور البرلمان الأوكراني (فيرخوفنا رادا) بالاشتراك مع مجلس الوزراء، وهو عادة ما يحدث مرة في العام عند الموافقة على ميزانية الدولة.
    The Committee urges the State party to review the factors taken into consideration when deciding the level of the minimum wage with a view to ensuring that it enables a decent living for the workers and their families. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في العوامل التي تم أخذها في الحسبان لدى اتخاذ القرار بشأن مستوى الحد الأدنى للأجور بهدف تحقيق مستوى معيشي لائق للعمال ولأسرهم.
    However, when for one reason or another the amount of a household's income falls below the level of the minimum guaranteed income, the household receives a supplement to make up the difference between the minimum guaranteed income and its disposable income. UN لكن عندما يقل دخل الأسرة المعيشية، لسبب أو لآخر، عن مستوى الحد الأدنى للدخل المضمون، تحصل الأسرة المعيشية على تكملة لتعويض الفارق بين الحد الأدنى للدخل المضمون والدخل المتاح.
    These entitlements are also available to self-employed parents, including independent workers, private company owners and farmers and that, during part-time work, the State compensates the worker for lost income up to the level of the minimum wage and covers social security contributions. UN وهذه الاستحقاقات موفرة أيضا للوالدين القائمين بالعمالة الذاتية، ومنهم العاملون المستقلون ومالكو الشركات الخاصة والمزارعون، وتقوم الدولة أثناء العمل على أساس الدوام الجزئي بتعويض العامل على الدخل المفقود حتى مستوى الحد الأدنى من الأجور وتغطي إسهامات الضمان الاجتماعي.
    55. the level of the minimum wage and its adjustment are inextricably linked to the country's economic situation. UN 55- ويرتبط مستوى الحد الأدنى للأجور وعملية تعديله ارتباطاً وثيقاً بالوضع الاقتصادي للبلد.
    Should, as a result of consumer inflation, the level of the minimum wage decline relative to that of the subsistence minimum, the minimum wage must be reviewed, from time to time. UN وبالتالي، إذا أدى التضخم الاستهلاكي إلى انخفاض مستوى الحد الأدنى للأجور بالنسبة إلى مستوى الكفاف الأدنى، يجب عندئذ إعادة النظر في الحد الأدنى للأجور من وقت لآخر.
    It is compulsory to review the level of the minimum wage from time to time. UN 132- ومن المفروض استعراض مستوى الحد الأدنى للأجور من وقت لآخر.
    The principal task assigned by the President of the Kyrgyz Republic for the near future in the area of social policy is to increase the level of funding for the social sphere and raise wage, pension, and benefit levels substantially, bringing them up to the level of the minimum consumer budget in stages. UN والمهمة الرئيسية التي حددها رئيس الجمهورية للمستقبل القريب في مجال السياسات الاجتماعية زيادة مستوى التمويل في القطاع الاجتماعي، وزيادة الأجور والمعاشات التقاعدية، ومستويات الإعانات على نحو كبير بحيث ترتفع على مراحل فتصل إلى مستوى الحد الأدنى لميزانية المستهلكين.
    The LSMS analysis showed that 18 per cent of employees in the informal sector were under 25, and 7 per cent in the formal sector, the main reason being the level of the minimum wage. UN ويبين تحليل دراسة قياس مستويات المعيشة أن 18 في المائة من العاملين في القطاع غير الرسمي هم دون الخامسة والعشرين سنة، وأن هذه النسبة تبلغ 7 في المائة في القطاع الرسمي، والسبب الرئيسي لذلك هو مستوى الحد الأدنى للأجور.
    81. Under the Subsistence Minimum (Calculation Procedure) Act, the level of the subsistence minimum is factored into the level of the minimum wage. UN 81- ويكون المستوى الأدنى للكفاف، بموجب قانون (إجراءات حساب) الحد الأدنى للكفاف، عاملاً مشمولا في مستوى الحد الأدنى للأجور.
    (g) When the pension calculated on the basis of incomplete contributions is below the level of the minimum pension, the insured person is granted a pension that cannot be less than the minimum pension decreased in proportion to the contributions made. UN (ز) عندما يكون المعاش المحسوب على أساس اشتراكات غير كاملة منخفضاً عن مستوى الحد الأدنى للمعاش، يُمنح الشخص المؤمن عليه معاشاً لا يمكن أن يكون أقل من الحد الأدنى للمعاش المنخفض بالتناسب مع الاشتراكات المسددة.
    130. Article 9 of the Remuneration for Work Act stipulates that, in determining the level of the minimum wage, account shall be taken of the monetary value of the minimum consumer budget, the overall level of average earnings, labour productivity, the level of employment and other economic factors. UN 130- وتنص المادة 9 من قانون التعويض عن العمل على أنه يجب أن توضع في الحسبان، عند تحديد مستوى المعدل الأدنى للأجور، القيمة النقدية لميزانية المستهلكين الدنيا، والمستوى الإجمالي للكسب المتوسط، وإنتاجية العمل، ومستوى العمالة، وعوامل اقتصادية أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more