The barometer represents a unique and innovative tool for measuring the level of trust and reconciliation of Rwanda citizens. | UN | ويمثل المقياس أداة فريدة ومبتكرة لقياس مستوى الثقة والمصالحة بين مواطني رواندا. |
Several measures are already being undertaken with the aim of improving the level of trust between the police and adolescents from ethnic minorities. | UN | يجري اتخاذ عدة تدابير بهدف تحسين مستوى الثقة بين الشرطة والمراهقين المنتمين إلى أقليات اثنية. |
The existence of a predictable and supportive legal framework could significantly enhance the level of trust, which was necessary for the development of electronic commerce. | UN | فوجود إطار قانوني معروف المعالم وداعم أمر من شأنه أن يرفع كثيرا مستوى الثقة اللازمة لتطوير التجارة الالكترونية. |
The increasing number of cases brought before it attests to the level of trust given it by States. | UN | والعدد المتزايد للقضايا المعروضة على المحكمة يبرهن على مستوى ثقة الدول بها. |
In the case of an ongoing conflict between parties to a treaty, the issue at stake was the level of trust necessary for the normal execution of the treaty. | UN | وفي حالة وجود نزاع بين طرفي معاهدة، تكون المسألة المهمة هي مستوى الثقة اللازمة للتنفيذ الطبيعي للمعاهدة. |
Transparency will raise the level of trust in and respect for its activity. | UN | وستؤدي الشفافية إلى رفع مستوى الثقة في أنشطته واحترامها. |
The idea of building a multi-ethnic society in Kosovo is bogged down and the level of trust between the Kosovan communities is in fact back to square one. | UN | إن فكرة بناء مجتمع متعدد الأعراق في كوسوفو قد تراجعت وأن مستوى الثقة بين طوائف كوسوفو عاد في الحقيقة إلى نقطة الصفر. |
Their effectiveness is also deeply dependent on the level of trust they generate among young people. | UN | وتعتمد فعاليتها أيضاً إلى حد بعيد على مستوى الثقة التي تبعثها بين الشباب. |
While the level of trust in a given society often has roots in traditions, values and structures, the political and legal structures of modern political systems can help to further raise the level of trust within a society. | UN | ولئن كانت جذور مستوى الثقة في مجتمع معين توجد عادة في التقاليد والقيم والهياكل، فإن الهياكل السياسية والقانونية للنظم السياسية المعاصرة قد تساعد على زيادة رفع مستوى الثقة داخل المجتمع. |
We hold that achieving this goal would promote the universalization of the NPT, strengthen the non-proliferation regime and enhance the level of trust and predictability in relations between States. | UN | ونحن نرى أن تحقيق هذا الهدف من شأنه أن يعزز الطابع العالمي لمعاهدة عدم الانتشار ويوطد نظام عدم الانتشار ويعزز مستوى الثقة والقدرة على التنبؤ في العلاقات بين الدول. |
Such informal consultations have shown a positive effect as they ensure the correctness and comprehensiveness of requests and prevent delays in situations involving special time constraints; however, their success depends greatly on the level of trust among the responsible authorities. | UN | وقد أثبتت هذه المشاورات غير الرسمية أثرا إيجابيا لأنها تضمن صحة الطلبات وشموليتها وتحول دون التأخّر في الحالات التي تشتد فيها القيود الزمنية؛ بيد أن نجاحها يعتمد إلى حد كبير على مستوى الثقة بين السلطات المسؤولة. |
22. The intensity of collective voluntary action in the management of common property resources depends on the level of trust in a community. | UN | 22 - وتعتمد كثافة العمل التطوعي الجماعي في مجال إدارة موارد الملكية المشتركة على مستوى الثقة في أحد المجتمعات المحلية. |
The term " social capital " is best understood here to refer to the level of trust within the community of a specific population. | UN | ومصطلح " رأس المال الاجتماعي " يقصد به هنا الإشارة إلى مستوى الثقة لدى جماعة محددة من السكان. |
Such teams can also heighten the level of trust and intelligence exchange between investigative agencies by creating a shared investment in a common venture. | UN | كما يمكن لتلك الأفرقة أن ترفع مستوى الثقة وتبادل المعلومات الاستخبارية بين أجهزة التحقيق من خلال تقاسم الاستثمار في مشروع مشترك. |
Indeed, much economic research has demonstrated a powerful relationship between the level of trust in a community and its aggregate economic performance. Without mutual trust, economic activity is severely constrained. | News-Commentary | والواقع أن الكثير من البحوث الاقتصادية أثبتت وجود علاقة قوية بين مستوى الثقة في اقتصاد ما ومجمل أداء ذلك الاقتصاد. فبدون الثقة المتبادلة يصبح النشاط الاقتصادي فريسة لقيود شديدة. |
Lowering the level of trust among individual participants in international relations -- which is what we are seeing today -- could call into question the prospects for the maintenance and further development of key agreements in the area of strategic offensive weapons. | UN | إن انخفاض مستوى الثقة بين فرادى المشاركين في العلاقات الدولية - وهو ما نشهده اليوم - يمكن أن يضع موضع الشك آفاق صون ومواصلة تطوير الاتفاقات الأساسية في مجال الأسلحة الهجومية الاستراتيجية. |
The increasing number of cases brought before the Court of late attests to the level of trust given the Court by States. | UN | والعدد المتزايد للقضايا المعروضة على المحكمة مؤخرا يبرهن على مستوى ثقة الدول بالمحكمة. |
Second, the level of trust of the target population of the States in which they live and of the organizations that work in the area influences the success of the Goals. | UN | وثانيا، يؤثر مستوى ثقة السكان المستهدفين في الدول التي يعيشون فيها وفي المنظمات التي تعمل في المنطقة على النجاح في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
the level of trust the community needs to report violations may also be enhanced by the recent drafting by the Law Commission of Sri Lanka of a witness protection law that aims to protect the identification of witnesses. | UN | كما أن قيام لجنة القانون السريلانكية بإعداد مشروع قانون لحماية الشهود بهدف حماية هويتهم يمكن أن يعزز مستوى ثقة المجتمع المحلي بحيث يمكن الإبلاغ عن الانتهاكات. |
The addressees or holders of the signed documents have assessed the reliability of signatures on a case-by-case basis depending on the level of trust enjoyed by the signatory. | UN | ويلجأ الأشخاص المرسلة إليهم المستندات الموقَّعة أو حائزوها إلى تقدير قابلية التعويل على التوقيعات على أساس كل حالة على حدة تبعا لمستوى الثقة التي يتمتّع بها الموقّع. |
In an ongoing conflict between parties to a treaty, the issue at stake is the level of trust and confidence necessary for the regular execution of the treaty. | UN | وفي حالة النزاع الدائر بين أطراف في معاهدة، يصبح الشاغل الأهم هو درجة الثقة والاطمئنان اللازمة لضمان التطبيق العادي للمعاهدة. |
55. The postponement of the election has had the effect of testing the unity of the eight parties and the level of trust among them. | UN | 55 - وكان لتأجيل الانتخابات أثره على اختبار وحدة الأحزاب الثمانية ومستوى الثقة فيما بينها. |