"the level of under-secretary-general" - Translation from English to Arabic

    • برتبة وكيل أمين عام
        
    • رتبة وكيل أمين عام
        
    • برتبة وكيل الأمين العام
        
    • رتبة وكيل الأمين العام
        
    • مستوى وكيل الأمين العام
        
    • مستويات وكلاء
        
    • برتبة وكيل للأمين العام
        
    • درجة وكيل الأمين العام
        
    • من رتبة وكيل
        
    It would be led by a Special Representative of the Secretary-General, who would be at the level of Under-Secretary-General, supported by international and local staff. UN وسيتولى مهام إدارته ممثل خاص برتبة وكيل أمين عام يساعده موظفون دوليون ومحليون.
    An executive director, at the level of Under-Secretary-General, would head the office. UN وسيرأس المكتب مدير تنفيذي برتبة وكيل أمين عام.
    In order to do so, the creation of a post at the level of Under-Secretary-General would be required. UN وسيلزم إنشاء منصب برتبة وكيل أمين عام من أجل القيام بذلك.
    In pursuit of these goals, the position of the head of the Department of Public Information was upgraded to the level of Under-Secretary-General. UN وسعيا لتحقيق هذه اﻷهداف، تم ترفيع منصب رئيس إدارة شؤون اﻹعلام إلى رتبة وكيل أمين عام.
    In pursuit of these goals, the position of the head of the Department of Public Information was upgraded to the level of Under-Secretary-General. UN وسعيا لتحقيق هذه اﻷهداف، تم ترفيع منصب رئيس إدارة شؤون اﻹعلام إلى رتبة وكيل أمين عام.
    For instance, at the start of his second term he circulated vacancy announcements for nine positions at the level of Under-Secretary-General. UN من ذلك مثلاً أنه عممّ، عند بداية ولايته الثانية، إعلانات عن شواغر في تسعة مناصب برتبة وكيل الأمين العام.
    The Advisory Committee sees merit in the level of Under-Secretary-General for the Head of the Department. UN وترى اللجنة الاستشارية أن ثمة مزايا لمنح رتبة وكيل الأمين العام لرئيس الإدارة.
    After conducting consultations with parties concerned, I have appointed Ambassador Gennady P. Tarasov of the Russian Federation to this position at the level of Under-Secretary-General. UN وبعد إجراء مشاورات مع الأطراف المعنية، عينت السفير غنادي ب. تاراسوف من الاتحاد الروسي لشغل هذا المنصب برتبة وكيل أمين عام.
    It was puzzling, therefore, that the Advisory Committee saw merit in the establishment of a post at the level of Under-Secretary-General to head the Department of Field Support. UN ومن ثم، فإن ما يثير الدهشة هو أن اللجنة الاستشارية ترى ميزة في إنشاء وظيفة برتبة وكيل أمين عام لرئاسة إدارة الدعم الميداني.
    It decided also that the Secretariat should be headed by an Executive Director at the level of Under-Secretary-General, to be elected by the Assembly for a term of four years upon the nomination of the Secretary-General after consultation with Member States. UN كما قررت أيضاً أن يظل على رأس الأمانة مدير تنفيذي برتبة وكيل أمين عام تنتخبه الجمعية العامة لمدة أربع سنوات بتعيين من الأمين العام وبناء على مشاورات مع الدول الأعضاء.
    In his capacity as the Chief Administrative Officer of the United Nations and having been requested to report to the General Assembly on the work of the Institute, the Secretary-General designated a Special Representative of the Secretary-General for INSTRAW at the level of Under-Secretary-General or Assistant Secretary-General. UN وقام الأمين العام، بوصفه المسؤول الإداري الأول للأمم المتحدة وبعد الطلب إليه أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن أعمال المعهد، بتعيين ممثل خاص لشؤون المعهد برتبة وكيل أمين عام أو أمين عام مساعد.
    It also decided that the secretariat should be headed by an Executive Director at the level of Under-Secretary-General, to be elected by the Assembly for a term of four years upon the nomination of the Secretary-General after consultation with Member States. UN وقررت الجمعية كذلك أن يترأس الأمانة مدير تنفيذي برتبة وكيل أمين عام تنتخبه الجمعية لمدة أربع سنوات بترشيح من الأمين العام وبناء على مشاورات مع الدول الأعضاء.
    22. It is proposed that the office be headed by an executive director, at the level of Under-Secretary-General. UN 22 - يُقترح أن يترأس المكتب مدير تنفيذي برتبة وكيل أمين عام.
    In order to enhance the ability of UNPOS to fulfil its enhanced mandate, I intend to upgrade the post of Head of that Office to the level of Under-Secretary-General. UN ومن أجل تعزيز قدرة المكتب وتمكينه من الاضطلاع بولايته الموسّعة، أعتزم رفع رتبة رئيس المكتب إلى رتبة وكيل أمين عام.
    The Advisory Committee concurs in the proposal by the Secretary-General to reclassify the existing Assistant Secretary-General post to the level of Under-Secretary-General. UN وتوافق اللجنة الاستشارية على اقتراح اﻷمين العام إعادة تصنيف وظيفة الأمين العام المساعد القائمة إلى رتبة وكيل أمين عام.
    " The Committee also noted that the proposed restructuring within the Department of Administration and Management would result in a gap between the head of the Department at the level of Under-Secretary-General and heads of offices at the D-2 level. UN " ولاحظت اللجنة أيضا أن اعادة التشكيل المقترحة في ادارة الشؤون الادارية والتنظيمية ستــؤدي الى إحداث فجوة بين رئيس الادارة الذي هو في رتبة وكيل أمين عام ورؤساء المكاتب الذين هم في رتبة مد - ٢.
    In view of the scope of the envisaged functions, the Committee sees merit in the establishment of a post at the level of Under-Secretary-General. UN في ضوء نطاق المهام المتوقعة، ترى اللجنة الاستشارية أن من المستصوب إنشاء وظيفة برتبة وكيل الأمين العام.
    The web page will be updated as necessary to convey specific information on senior appointments at the level of Under-Secretary-General and Assistant Secretary-General. UN وسيجري تحديث الصفحة الشبكية هذه حسب اللزوم لإرسال معلومات محددة عن التعيينات الرفيعة المستوى برتبة وكيل الأمين العام وبرتبة الأمين العام المساعد.
    Annex II illustrates the movement in the salaries for senior officials in The Hague, including those at the level of Under-Secretary-General, the judges of the International Court of Justice and the Judges of the International Criminal Court. UN ويوضح المرفق الثاني تطور مرتبات كبار المسؤولين في لاهاي، بمن فيهم المسؤولون المعينون في رتبة وكيل الأمين العام وقضاة محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الجنائية الدولية.
    The highest tier is the Internet Steering Committee, established at the level of Under-Secretary-General. UN وتشكل اللجنة التوجيهية للإنترنت الطبقة الأعلى من الآلية، وقد أنشئت على مستوى وكيل الأمين العام.
    27. The Secretary-General notes in his report that, pursuant to General Assembly resolution 51/226, the discretionary authority to appoint staff at the level of Under-Secretary-General and Assistant Secretary-General, as well as special envoys at all levels, rests with the Secretary-General. UN 27 - ويشير الأمين العام في تقريره إلى أنه، عملا بقرار الجمعية العامة 51/226، يحتفظ الأمين العام بالسلطة التقديرية في تعيين الموظفين عند مستويات وكلاء الأمين العام والأمناء العامين المساعدين، فضلا عن المبعوثين الخاصين على جميع المستويات.
    It is therefore proposed that the position of First Member of the Follow-up Committee at the level of Under-Secretary-General be abolished. UN لذا يُقترح إلغاء وظيفة أول عضو في لجنة المتابعة الذي يعمل برتبة وكيل للأمين العام.
    After intensive negotiations, it had only been decided to upgrade the position of the Special Adviser on the Prevention of Genocide to the level of Under-Secretary-General. UN وبعد مفاوضات مكثفة لم يتقرر سوى رفع رتبة وظيفة المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة إلى درجة وكيل الأمين العام.
    Within the Professional and higher categories, the number of posts at the level of Under-Secretary-General has remained relatively constant, whereas the number of Assistant Secretary-General posts has declined by 18 per cent. UN أما في الفئات الفنية والفئات العليا، فقد بقي عدد الوظائف من رتبة وكيل اﻷمين العام ثابتا نسبيا، بينما تقلص عدد الوظائف من رتبة أمين عام مساعد بنسبة ١٨ في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more