"the level of violence in" - Translation from English to Arabic

    • مستوى العنف في
        
    • حجم العنف في
        
    He also noted that the level of violence in eastern Ukraine and that the risk of further escalation remained high. UN وأشار أيضا إلى أن مستوى العنف في شرق أوكرانيا لا يزال مرتفعا، وكذلك خطر حدوث المزيد من التصعيد.
    the level of violence in the Mediterranean area would increase. UN وسيزداد مستوى العنف في منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    Through agrarian reform, Brazil will be able to reduce the level of violence in the country. UN وستكون البرازيل قادرة، عن طريق الإصلاح الزراعي، على خفض مستوى العنف في البلاد.
    Through agrarian reform, Brazil will be able to reduce the level of violence in the country. UN وستكون البرازيل قادرة، عن طريق الإصلاح الزراعي، على خفض مستوى العنف في البلاد.
    Discrimination was an obstacle to the exercise of human rights and a factor that increased the level of violence in society. UN فالتمييز يشكل عقبة في طريق ممارسة حقوق اﻹنسان وعاملا يزيد حجم العنف في المجتمع.
    It is disheartening to note the level of violence in many societies globally. UN ومن المثبط ملاحظة مستوى العنف في العديد من المجتمعات على الصعيد العالمي.
    In the Middle East, for example, the level of violence, in an already bitter conflict, has increased dramatically since the beginning of the year. UN ففي منطقة الشرق الأوسط على سبيل المثال، تزايد مستوى العنف في خضم نزاع مرير أصلا، زيادة مهولة منذ بداية هذه السنة.
    Based on another survey by Global Rights, force marriage has great impact on the level of violence in the families. UN وبناءً على استقصاء آخر أجرته رابطة الحقوق العالمية، فإن الزواج بالإكراه يترك أثراً كبيراً على مستوى العنف في الأسرة.
    The army was reported to be preparing itself for a possible rise in the level of violence in the West Bank should the next phase of the peace accord not be implemented. UN وقيل إن الجيش يعد نفسه ﻹمكانية ازدياد مستوى العنف في الضفة الغربية إذا لم تنفذ المرحلة الثانية من اتفاقية السلام.
    the level of violence in South Africa remains unacceptably high; it is the single most serious threat to the process. UN إن مستوى العنف في جنوب افريقيا لا يزال مرتفعا بشكل غير مقبول؛ وهذا هو أخطر التهديدات للعملية.
    Barbara, I-I completely agree with all the points you made, but frankly, I find the level of violence in "Fifty Shades" Open Subtitles باربرا، أنا موافق تماماً على النقاط التي أثرتها، لكنني بصراحة، أجد مستوى العنف في الكتاب
    72. the level of violence in Natal remained high even after the declaration of emergency on 31 March. UN ٧٢ - وظل مستوى العنف في ناتال مرتفعا حتى بعد أن أعلنت حالة الطوارئ في ٣١ آذار/مارس.
    12. The Mahdi Army ceasefire has been instrumental in reducing the level of violence in Baghdad. UN 12 - وكان لوقف إطلاق النار من قبل جيش المهدي دور هام في الحد من مستوى العنف في بغداد.
    The Iraqi Security Forces have conducted operations targeting Jaysh al-Mahdi in Nassiriyah, al-Amarah, al-Kut and Hillah, thus escalating the level of violence in these cities. UN وقامت قوات الأمن العراقية بعمليات تستهدف جيش المهدي في الناصرية والعمارة والكوت والحلة، مما صعد مستوى العنف في تلك المدن.
    40. The reporting period has seen an increase in the level of violence in Darfur. UN 40 - شهدت الفترة المشمولة بالتقرير زيادة في مستوى العنف في دارفور.
    We hope that these initiatives will be translated into a drop in the level of violence in the country, particularly in Baghdad and in other multi-ethnic and pluricultural cities that have seen an increase in violent acts. UN ونأمل أن تجد تلك المبادرات ترجمة لها في انخفاض مستوى العنف في البلد، وبخاصة في بغداد وفي غيرها من المدن المتعددة الأعراق والثقافات التي شهدت تصاعدا في أعمال العنف.
    The safety of the citizens is a basic right, and in order to reduce the level of violence in society, a comprehensive national program will be drawn up to combat violence, covering all key areas, and the means for intervening in cases of domestic violence will be strengthened. UN وسلامة المواطنين حق أساسي، وحرصا على تخفيض مستوى العنف في المجتمع سيجري إعداد برنامج وطني شامل لمكافحة العنف يغطي جميع المجالات الجوهرية، وستعزز سبل التدخل في حالات العنف العائلي.
    The use of these conventional weapons by perpetrators of crime considerably raises the level of violence in our societies and threatens our social, economic and political fibre. UN واستخدام مرتكبي الجرائم هذه اﻷسلحة التقليدية يزيد زيادة كبيرة من مستوى العنف في مجتمعاتنا ويهدد نسيجنا السياسي والاقتصادي والاجتماعي.
    72. the level of violence in Natal remained high even after the declaration of a state of emergency on 31 March. UN ٧٢ - وظل مستوى العنف في ناتال مرتفعا حتى بعد أن أعلنت حالة الطوارئ في ٣١ آذار/مارس.
    " Obviously, the level of violence in the occupied Arab territories has dropped last year, with the new situation and the establishment of the Palestinian Authority in some of the main towns of the West Bank. UN " من الواضح أن حجم العنف في اﻷراضي العربية المحتلة تقلص في العام الماضي بفضل الوضع الجديد وإنشاء السلطة الفلسطينية في بعض مدن الضفة الغربية الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more