"the levels of support" - Translation from English to Arabic

    • مستويات الدعم
        
    With specific reference to UNODC, the Board expressed the hope that the levels of support given to implement programmes designed and undertaken in cooperation with the Institute would be reviewed. UN وبالإشارة تحديدا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، أعرب المجلس عن الأمل في أن تُستعرض مستويات الدعم المقدّم لتنفيذ البرامج المصمَّمة والمضطلع بها بالتعاون مع المعهد.
    Despite serious, sincere and consistent efforts by African countries themselves to implement NEPAD, Africa is still far from realizing the levels of support required under that partnership. UN وعلى الرغم من الجهود الجادة والمخلصة والمستمرة التي تبذلها البلدان الأفريقية نفسها لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، ما زالت أفريقيا بعيدة عن تحقيق مستويات الدعم المطلوب بموجب تلك الشراكة.
    The Committee is concerned at the levels of support offered for the protection of cultural and ethnic diversity within the United Kingdom. UN ٥٢٤ - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء مستويات الدعم المقدمة لحماية التنوع الثقافي والعرقي في المملكة المتحدة.
    The Committee is concerned at the levels of support offered for the protection of cultural and ethnic diversity within the United Kingdom. UN ٥٢٤ - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء مستويات الدعم المقدمة لحماية التنوع الثقافي والعرقي في المملكة المتحدة.
    Despite serious, sincere and consistent efforts by the African countries to implement NEPAD, Africa is still far from realizing the levels of support required under the Partnership. UN وعلى الرغم من الجهود الجادة والمخلصة والمستمرة التي تقوم بها البلدان الأفريقية لتنفيذ الشراكة الجديدة، لا تزال أفريقيا بعيدة من تحقيق مستويات الدعم المطلوبة وفقا للشراكة.
    Despite efforts in implementing NEPAD, Africa is still far from realizing the levels of support required under that partnership. UN وعلى الرغم من جهود تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، ما زالت أفريقيا بعيدة عن تحقيق مستويات الدعم اللازمة بمقتضى تلك الشراكة الجديدة.
    This approach is further supported by the finding that only a small fraction of the Parties identified in their plans the levels of support that would be provided by the national government and sources other than the Convention's financial mechanism. UN ويحظى هذا النهج بتأييد آخر من النتيجة التي تشير إلى أن جزءاً صغيراً فقط من الأطراف هو الذي حدد في خططه مستويات الدعم التي ستوفره حكومات البلدان، والمصادر غير الآلية المالية للاتفاقية.
    Despite efforts in implementing NEPAD, Africa is still far from realizing the levels of support required under this partnership. UN وعلى الرغم مما يُبذل من جهود لتنفيذ الشراكة الجديدة، مازالت أفريقيا بعيدة عن تحقيق مستويات الدعم المطلوبة وفق هذه الشراكة.
    8. Invites Governments to review the levels of support given to non-governmental organizations in order to augment their role as partners in the field of human settlements. UN ٨ - تدعو الحكومات إلى استعراض مستويات الدعم المقدم إلى المنظمات غير الحكومية بغية زيادة دورها كشريكات في ميدان المستوطنات البشرية.
    Article 5 contains the principle that parents (and others) have the responsibility to continually adjust the levels of support and guidance they offer to a child. UN وتتضمن المادة 5 المبدأ القاضي بأن للوالدين (ولأشخاص آخرين) المسؤولية عن القيام على نحو مستمر بتعديل مستويات الدعم والتوجيه التي يقدمونها إلى الطفل.
    Article 5 contains the principle that parents (and others) have the responsibility to continually adjust the levels of support and guidance they offer to a child. UN وتتضمن المادة 5 المبدأ القاضي بأن للوالدين (ولأشخاص آخرين) المسؤولية عن القيام على نحو مستمر بتعديل مستويات الدعم والتوجيه التي يقدمونها إلى الطفل.
    There has been a progressive improvement in the levels of support and facilitation for the Institute to demonstrate its technical capacity to provide mandated services to African countries, which is shown by increased remittances from and enhanced collaboration with member States and partners. UN 41- لقد حدث تحسّن تدريجي في مستويات الدعم والتيسير المتاحة للمعهد قصد إثبات قدرته التقنية على تزويد البلدان الأفريقية بالخدمات التقنية المكلف بتقديمها كما يتجلى في ازدياد المبالغ المحولة من الدول الأعضاء والشركاء والتعاون بين تلك الدول والشركاء.
    Article 5 contains the principle that parents (and others) have the responsibility to continually adjust the levels of support and guidance they offer to a child. UN وتتضمن المادة 5 المبدأ القاضي بأن للوالدين (ولأشخاص آخرين) المسؤولية عن القيام على نحو مستمر بتعديل مستويات الدعم والتوجيه التي يقدمونها إلى الطفل.
    Article 5 contains the principle that parents (and others) have the responsibility to continually adjust the levels of support and guidance they offer to a child. UN وتتضمن المادة 5 المبدأ القاضي بأن للوالدين (ولأشخاص آخرين) المسؤولية عن القيام على نحو مستمر بتعديل مستويات الدعم والتوجيه التي يقدمونها إلى الطفل.
    Article 5 contains the principle that parents (and others) have the responsibility to continually adjust the levels of support and guidance they offer to a child. UN وتتضمن المادة 5 المبدأ القاضي بأن للوالدين (ولأشخاص آخرين) المسؤولية عن القيام على نحو مستمر بتعديل مستويات الدعم والتوجيه التي يقدمونها إلى الطفل.
    Article 5 contains the principle that parents (and others) have the responsibility to continually adjust the levels of support and guidance they offer to a child. UN وتتضمن المادة 5 المبدأ القاضي بأن للوالدين (ولأشخاص آخرين) المسؤولية عن القيام على نحو مستمر بتعديل مستويات الدعم والتوجيه التي يقدمونها إلى الطفل.
    In particular, in several submissions it was cautioned that the CDM, on its own, is unlikely to be sufficient to mobilize the levels of support from the market, including from the private sector, necessary to encourage sufficient mitigation actions. UN وحذرت عدة ورقات، بصفة خاصة، من أن آلية التنمية النظيفة لوحدها لن تكفي على الأرجح لتعبئة مستويات الدعم المستمد من السوق - بما في ذلك من القطاع الخاص - اللازم لتشجيع إجراءات تخفيف كافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more