"the liaison officer" - Translation from English to Arabic

    • موظف الاتصال
        
    • ضابط الاتصال
        
    • مكتب الاتصال
        
    • مسؤول الاتصال
        
    • لمسؤول الاتصال
        
    • ضابط الإتصال
        
    • لموظف الاتصال
        
    • لموظفة الاتصال
        
    • موظفة الاتصال
        
    • موظفو الاتصال
        
    For a period, OMA also had interaction with the Liaison Officer from the African Union (AU). UN ولفترة معينة، تفاعل مكتب الشؤون العسكرية أيضا مع موظف الاتصال من الاتحاد الأفريقي.
    the Liaison Officer has been effective in reaching out to the diplomatic community in New York, the United Nations and various nongovernmental organizations. UN وكان موظف الاتصال فعالاً في اتصالاته مع الأوساط الدبلوماسية في نيويورك والأمم المتحدة ومختلف المنظمات غير الحكومية.
    It would allow for the reallocation of tasks from the Liaison Officer to the administrative assistants. UN وتتيح هذه الوظيفة إعادة تخصيص مهام موكلة إلى موظف الاتصال وإسنادها إلى المساعدين الإداريين.
    the Liaison Officer at the Integrated Command Centre provided advice on their military responsibilities UN قدم ضابط الاتصال في مركز القيادة المتكاملة المشورة بشأن المسؤوليات العسكرية التي تقع على عاتقها
    the Liaison Officer in Taloqan was also withdrawn because of the presence of members of the Sodirov group in that area. UN وتم أيضا سحب موظف الاتصال الموجود في طالوقان، نظرا لوجود أفراد من جماعة صدروف في تلك المنطقة.
    The archives of the Liaison Officer shall be inviolable from any interference by the other party's officials. UN وتكون لمحفوظات موظف الاتصال حرمة تصونها من أي تدخل لمسؤولي الطرف الآخر.
    229. In response to a question from the Sudan, the Liaison Officer of PAIGH described the format of the material. UN 229 - وردا على سؤال طرحه السودان، وصف موظف الاتصال التابع لمعهد البلدان الأمريكية للجغرافيا والتاريخ شكل المواد.
    Report of the Liaison Officer with the International Cartographic Association 2007-2012 UN تقرير موظف الاتصال لدى الرابطة الدولية لرسم الخرائط للفترة
    Report of the Liaison Officer, International Council of Onomastic Sciences, 2007-2012 UN تقرير موظف الاتصال لدى اللجنة الدولية لعلوم الأعلام للفترة
    Report of the Liaison Officer with the Pan American Institute of Geography and History UN تقرير موظف الاتصال لدى معهد البلدان الأمريكية للجغرافيا والتاريخ
    In addition, the Liaison Officer attached to the Prosecutor's Office at The Hague frequently travels to Kigali in the performance of his functions. UN وباﻹضافة إلى ذلك، هناك موظف الاتصال الملحق بمكتب المدعي العام في لاهاي والذي يسافر من حين إلى آخر لتأدية وظائفه.
    the Liaison Officer took part in the organization of a Special Programme for the Economies of Central Asia event involving Central Asian States and Afghanistan. UN وشارك موظف الاتصال في تنظيم إحدى مناسبات برنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات آسيا الوسطى والتي شاركت فيها دول آسيا الوسطى وأفغانستان.
    the Liaison Officer will consult with the Governments of the Sudan and South Sudan on the deployment and operations of the mission, including the status-of-forces agreement, clearances, visas and other administrative matters. UN وسيتشاور موظف الاتصال مع حكومتي السودان وجنوب السودان بشأن نشر القوات وعمليات البعثة، بما في ذلك اتفاق مركز القوات، وإصدار التصاريح والتأشيرات وغير ذلك من المسائل الإدارية.
    22. Working paper No. 16 was presented on behalf of the Liaison Officer with the Scientific Committee on Antarctic Research. UN 22 - قُدمت ورقة العمل رقم 16 باسم موظف الاتصال لدى اللجنة العلمية المعنية بالبحوث الخاصة بأنتاركتيكا.
    23. Working paper No. 19 was presented by the Liaison Officer with the Pan American Institute of Geography and History. UN 23 - عرض موظف الاتصال لدى معهد البلدان الأمريكية للجغرافيا والتاريخ ورقة العمل رقم 19.
    The Commission's Chairman requested the assistance of the Liaison Officer in Khartoum, and, subsequently, the Commission was able to interview the detainees without any hindrance. UN وطلب رئيس اللجنة مساعدة ضابط الاتصال بالخرطوم، ومن ثم تمكنت اللجنة من إجراء مقابلات شخصية مع المعتقلين بدون معوقات.
    The Yugoslav Army soldiers insisted that they had received new instructions that the Liaison Officer should be present when the Mission patrolled this route. UN وأصر جنود الجيش أنهم تلقوا تعليمات جديدة بضرورة وجود ضابط الاتصال مع البعثة عند قيامها بأعمال الدورية على هذه الطريق.
    For activities involving the liaison office in Geneva, a staff member (the Liaison Officer) from that office will also be included in planning and coordination activities. UN وفيما يخصّ الأنشطة التي تشمل مكتب الاتصال في جنيف، سوف يشارك أيضا في تخطيطها وتنسيقها موظف من ذلك المكتب (موظف الاتصال) كذلك.
    According to the Annual Statistics Report for 2005 of the Ministry of Justice, provided by the Liaison Officer to the delegation during the visit, these Commissions conducted 10 visits in 2005. UN وطبقاً للتقرير الإحصائي السنوي لوزارة العدل لعام 2005، الذي قدمه مسؤول الاتصال إلى الوفد أثناء الزيارة، أجرت هذه اللجان 10 زيارات في عام 2005.
    The SPT wishes to thank the Liaison Officer for providing it with three reports of visits conducted by the Human Rights Department. UN وتود اللجنة الفرعية لمنع التعذيب أن تعرب عن شكرها لمسؤول الاتصال على تزويدها بثلاثة تقارير عن زيارات أجرتها إدارة حقوق الإنسان.
    the Liaison Officer will have printed copies of the statement for all of you. Open Subtitles ضابط الإتصال طبع لكم جميعا نسخْ من البيان شكرا لمجيئكم
    A replacement for the Liaison Officer with the Scientific Committee on Antarctic Research will be sought and the liaison with the Pan American Institute of Geography and History will be confirmed shortly. UN وسيجري البحث عن بديل لموظف الاتصال مع اللجنة العلمية للبحوث الخاصة بأنتاركتيكا، وتأكيد تعيين موظف الاتصال مع معهد البلدان الأمريكية للجغرافيا والتاريخ عما قريب.
    256. The SPT wishes to express its appreciation for the good facilitation of the visit by the Maldivian authorities and to thank the Liaison Officer for her efforts to that end. UN 256- وترغب اللجنة الفرعية لمنع التعذيب في التعبير عن تقديرها للتسهيلات التي وفرتها سلطات ملديف للزيارة وعن شكرها لموظفة الاتصال على ما بذلته من جهود تحقيقاً لغرض الزيارة.
    On whether it was the Liaison Officer or village women's committee that dealt with violations of basic rights, she noted that since the work of women's liaison officers was very new, time was needed to establish their responsibilities in that regard. UN أما فيما يتعلق بما إذا كانت موظفة الاتصال أو اللجنة النسائية القروية هي التي تُعنى بانتهاكات الحقوق الأساسية، فإنها لاحظت أنه بالنظر إلى أن مهمة موظفات الاتصال جديدة جدا، فإن تحديد مسؤولياتهن في هذا الخصوص يحتاج إلى زمن.
    These operations will be coordinated by the Liaison Officer(s) accompanying the media. UN وسيتولى تنسيق هذه العمليات موظف أو موظفو الاتصال ممن يرافقون وسائط الإعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more