"the liberalization process" - Translation from English to Arabic

    • عملية التحرير
        
    • لعملية التحرير
        
    • بعملية التحرير
        
    • عملية التحرر
        
    • عملية تحرير
        
    • عملية تخفيف القيود
        
    the liberalization process also needs to be accompanied by policies to facilitate labour redeployment and provide adequate social protection. UN كما أن عملية التحرير يلزم أن يصاحبها سياسات تيسر إعادة توزيع فرص العمل وتوفر الحماية الاجتماعية الكافية.
    ICAO has also supported the Decision by initiating projects strengthening the capacity of civil aviation administrations to manage the liberalization process. UN كما دعمت منظمة الطيران المدني الدولي ذلك القرار ببدء مشاريع لتعزيز قدرة إدارات الطيران المدني على تسيير عملية التحرير.
    Like other LDCs, Sudan, for the time being, is far from benefiting from the liberalization process. UN والسودان، شأنه شأن غيره من أقل البلدان نمواً، هو في الوقت الحاضر بعيد عن الاستفادة من عملية التحرير.
    While many policies, agreements and laws drive and shape the liberalization of trade in services, GATS is significant as the first multilateral agreement to set a legal framework for the liberalization process. UN وعلى الرغم من أن العديد من السياسات والاتفاقات والقوانين تدفع وتشكل تحرير التجارة في الخدمات، فإن هذا الاتفاق مهم بوصفه أول اتفاق متعدد الأطراف يضع إطارا قانونيا لعملية التحرير.
    But even in such cases, the number of industries closed to foreign ownership has gradually been reduced as the liberalization process took hold. UN ولكن حتى في هذه الحالات، ما برح عدد الصناعات المغلقة أمام الملكية اﻷجنبية يقل تدريجيا مع رسوخ عملية التحرير.
    Despite its consistency, however, this approach is of limited usefulness because it treats in negative terms facets of the liberalization process that are normally understood as involving positive action regarding foreign investors. UN ولكن على الرغم من استقامة هذا النهج فهو محدود الفائدة ﻷنه سلبي المنطلق في معالجة أوجه عملية التحرير التي يفهم عادة أنها تنطوي على اجراءات إيجابية تجاه المستثمرين اﻷجانب.
    The DEA report contains no empirical evidence that the liberalization process has facilitated drug-trafficking operations. UN ولا يتضمن تقرير الوكالة أي أدلة عملية على أن عملية التحرير قد سهلت عمليات الاتجار في المخدرات.
    However, the effects of the liberalization process set in motion by the Uruguay Round will only be felt in a medium- to longer-term perspective. UN ولكن لن تتضح آثار عملية التحرير التي أطلقتها جولة أوروغواي إلا في اﻷجلين المتوسط واﻷطول.
    And, as far as outward FDI is concerned, only a few developing countries have begun the liberalization process. UN أما فيما يتعلق بالاستثمار اﻷجنبي المباشر المتجه إلى الخارج، فإن قلة فقط من البلدان النامية قد بدأت في عملية التحرير.
    the liberalization process, which had anchored globalization, had also given life to South-South cooperation. UN كما أن عملية التحرير التي أرست قواعد العولمة، أحيت التعاون بين بلدان الجنوب.
    A more accurate and detailed picture of the status of the liberalization process would have to be reached through a sectoral analysis of its operation. UN ٩٥ - سيتعين التوصل الى صورة تتسم بمزيد من الدقة والتفصيل لحالة عملية التحرير عن طريق تحليل قطاعي لسير هذه العملية.
    Yet, the broader context within which foreign affiliates operate inside a host country is also relevant and, as the liberalization process progresses, becomes increasingly visible. UN بيد أن اﻹطار اﻷوسع الذي تعمل في سياقه الشركات التابعة اﻷجنبية في البلد المضيف أمر له أهميته أيضا ويتزايد ظهوره مع تقدم عملية التحرير.
    Precaution was needed to ensure that the liberalization process be gradual so as to secure policy space for developing a competitive services sector and allow for an adequate sequencing of regulation and liberalization. UN وينبغي توخي الحذر لضمان أن تكون عملية التحرير تدريجية لكي تتيح حيزاً لتنفيذ سياسة عامة تفضي إلى إنشاء قطاع خدمات قادر على المنافسة، وتسمح بتتابع مناسب للتنظيم والتحرير.
    Designing the adequate content, pace and sequence of the liberalization process, and coordinating this process with national policies and regulations, is fundamental for creating an enabling environment to build national productive competitive capacities and create employment. UN ومن الضروري تحديد محتوى عملية التحرير ووتيرتها وتسلسلها تحديداً مناسباً، ومواءمة هذه العملية مع السياسات واللوائح الوطنية بغية إنشاء بيئة ملائمة تسمح ببناء قدرات تنافسية منتجة وطنية وخلق فرص العمل.
    The provision of flexibility in the liberalization process was also necessary to allow sufficient policy space to maintain an adequate balance in developing countries between international commitments and national development policies. UN كما أن توفير المرونة في عملية التحرير أمر ضروري لتوفير حيز سياسي يكفي للحفاظ على تــوازن مناسب بيـن الالتـزامات الدوليـة للبلدان الناميــة والسياسات الإنمائية الوطنية المتبعة فيها.
    It is therefore useful for the purposes of this report to proceed on the basis of the view that an essential aspect of the liberalization process involves the adoption of, and adherence to, positive measures and standards. UN ومن المستحسن بالتالي ﻷغراض هذا التقرير المضي فيه على أساس الرأي القائل بأن أحد اﻷوجه اﻷساسية لعملية التحرير ينطوي على اعتماد تدابير ومعايير إيجابية والتقيد بها.
    To understand properly the liberalization process, therefore, one must determine not only its principal elements but also the kinds of legal and policy controls that are compatible with it, or indeed may be conditions for it. UN ولذلك فإن الفهم الصحيح لعملية التحرير لا يقتضي فحسب الوقوف على عناصرها الرئيسية، وإنما أيضا على أنواع ضوابط القانون والسياسة العامة التي تكون متوافقة معها بل وقد تكون شروطا لها.
    Finally, and recalling the relative character of liberalization and the fact that there are more and less liberalized regimes, it must be stressed that a description or even an analysis of the liberalization process cannot involve a quest for perfection. UN وأخيرا وباﻹشارة إلى الطابع النسبي للتحرير وأن هناك نظما محررة بدرجة ما، فإنه يجب التشديد على أنه لا يمكن نشدان الكمال في أي وصف أو حتى أي تحليل لعملية التحرير.
    With respect to the liberalization process under the Agreement on Agriculture, Viet Nam's accession to the WTO could bring some trade opportunities, including access to advanced technologies and investment capital. UN وفيما يتعلق بعملية التحرير في إطار الاتفاق بشأن الزراعة، فإن من شأن انضمام فييت نام إلى منظمة التجارة العالمية أن يخلق بعض الفرص التجارية، بما فيها الوصول إلى التكنولوجيات المتقدمة ورؤوس الأموال الاستثمارية.
    This allowed members to set up their implementing legislative and policy frameworks, enabling their industries to adjust to the liberalization process. UN وسمح ذلك للبلدان الأعضاء بوضع أُطر تشريعية وسياسات للتنفيذ خاصة بها، الأمر الذي مكن صناعات هذه البلدان من التكيف مع عملية التحرر الاقتصادي.
    Generally, powerful vested interests, which benefit from the existence of monopoly practices, offer strong political and economic resistance to the liberalization process. UN ذلك أن أصحاب المصالح الخاصة الأقوياء، الذين يستفيدون من ممارسات الاحتكار، يقاومون عملية تحرير القطاع مقاومة شديدة من الناحيتين السياسية والاقتصادية.
    Given the developed countries’ stranglehold on decision-making in the multilateral trading system, the liberalization process had become divorced from the realities of the developing countries, whose economic security was threatened. UN وبالنظر للقبضة المُحكمة للبلدان المتقدمة النمو على صنع القرار في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف، ابتعدت عملية تخفيف القيود التجارية عن واقع البلدان النامية، التي يتعرض أمنها الاقتصادي للخطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more