"the liberated areas" - Translation from English to Arabic

    • المناطق المحررة
        
    • والمناطق المحررة
        
    • اﻷراضي المحررة
        
    This can be confirmed by many non-governmental organizations that had visited the liberated areas during the first war. UN ويمكن أن يؤكد هذا العديد من المنظمات غير الحكومية التي قامت بزيارة المناطق المحررة خلال الحرب الأولى.
    Support to stabilization and governance in the liberated areas UN دعم تثبيت الاستقرار والحكم في المناطق المحررة
    In addition, the Mission will continue to work towards consolidating security in the liberated areas. UN وبالإضافة على ذلك ستواصل البعثة العمل على تحقيق الأمن في المناطق المحررة.
    Sahrawis in the liberated areas and refugee camps UN الصحـراويــون فـــي المناطق المحررة وفـي مخيمـــات اللاجئيـــن
    The Government has already taken several initial steps towards that end, including rescinding the law on the temporary takeover and administration of specified property and the law on the leasing of apartments in the liberated areas. UN وقد اتخذت الحكومة بالفعل عدة خطوات أولية لبلوغ هذا الهدف، بما في ذلك إلغاء قانون الاستيلاء المؤقت على ممتلكات معينة وإدارتها وقانون تأجير الشقق في المناطق المحررة.
    The collaborators' militia prevented the inhabitants of the occupied town of Ayta al-Sha`b from leaving for the liberated areas. UN - بتاريخه منعت ميليشيا العملاء أهالي بلدة عيتا الشعب المحتلة من الخروج باتجاه المناطق المحررة.
    The client militia prevented the inhabitants of Mays al-Jabal, Hula, Blida and Aytrun from leaving for the liberated areas. UN - بتاريخه منعت الميليشيا العميلة أهالي بلدات: ميس الجبل - حولا - بليدا وعيترون من الخروج إلى المناطق المحررة.
    For unknown reasons, the Lahad militia prevented the inhabitants of Hula from crossing into the liberated areas by way of the Bayt Yahun crossing. UN - بتاريخه منعت ميليشيات لحد أهالي بلدة حولا من العبور إلى المناطق المحررة عبر معبر بيت ياحون دون معرفة اﻷسباب.
    For unknown reasons, the Lahad militia prevented the inhabitants of Mays al-Jabal from leaving for the liberated areas. UN - منعت ميليشيا لحد بتاريخه أهالي بلدة ميس الجبل من الخروج إلى المناطق المحررة دون معرفة اﻷسباب.
    The Lahad militia prevented people from Mays al-Jabal from leaving for the liberated areas by way of the Bayt Yahun crossing. UN - بتاريخه منعت ميليشيا لحد أهالي بلدة ميس الجبل من الخروج إلى المناطق المحررة عبر معبر بيت ياحون.
    At 0700 hours the Lahad militia closed the Jazzin-Batir crossing to passage in the direction of the liberated areas. UN - الساعة ٠٠/٧ أقفلت ميليشيا لحد معبر جزين - ياتر أمام العابرين باتجاه المناطق المحررة.
    VII. HUMAN RIGHTS IN the liberated areas AND UNDER UN سابعا - حقــوق الانسان فــي المناطق المحررة والخاضعة لحكم
    At 1605 hours the militia of the client Lahad prevented the inhabitants of Hula, Mays al-Jabal, Blida and Aytrun from going out to the liberated areas. UN الساعة ٠٥/١٦ منعت ميليشيا العميل لحد أهالي بلدات حولا ميس الجبل - بليدا وعيطرون من الخروج إلى المناطق المحررة.
    At 1130 hours the militia of the minion Lahad prevented the inhabitants of Tayyibah from crossing into the liberated areas by way of the Kafr Tibnit crossing. UN - الساعة ٣٠/١١ مشطت ميليشيا العميل لحد أهالي بلدة الطيبة من العبور عبر معبر كفرتبنيت باتجاه المناطق المحررة.
    At 0930 hours the Lahad militia's security service expelled a certain Ghazalah Musa Isa to the liberated areas by way of the Hamra-Mansuri crossing. UN ١٣ آذار/ مارس ١٩٩٨ - الساعة ٣٠/٩ أبعد جهاز أمن ميليشيا لحد عبر الحمرا - المنصوري إلى المناطق المحررة المدعوة غزالة موسى عيسى.
    The Serbian population in the liberated areas would not and in many cases still refuses to recognize the sovereignty of the Republic of Croatia, while many of them took part in the armed rebellion against it. UN وقد رفض السكان الصربيون في المناطق المحررة وما زالوا يرفضون في كثير من الحالات الاعتراف بسيادة جمهورية كرواتيا، في الوقت الذي اشترك كثير منهم في التمرد المسلح ضدها.
    the liberated areas were inspected by the European Community Monitoring Mission and visited by an Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) fact-finding mission and a series of non-governmental organizations (NGOs). UN وقامت بعثة الرصد التابعة للجماعة اﻷوروبية بتفتيش المناطق المحررة كما زارتها بعثة لتقصى الحقائق تابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومجموعة من المنظمات غير الحكومية.
    For unknown reasons, the client militia prevented people from Hula, Balda, Aytrun and Mays al-Jabal from leaving for the liberated areas. UN - بتاريخه منعت الميليشيا العميلة أهالي بلدات: حولا - بلدا - عيترون وميس الجبل الخروج إلى المناطق المحررة ولم تعرف اﻷسباب.
    For unknown reasons, the Lahad militia prevented males under 50 years of age from Kafr Killa, Tayyibah, Udaysah and Rabb Thalathin from crossing into the liberated areas by way of the Kafr Tibnit crossing. UN - بتاريخه منعت ميليشيا لحد أهالي بلدات كفر كلا الطيبة - العديسة ورب ثلاثين الذكور والذين تقل أعمارهم عن الخمسين سنة من العبور إلى المناطق المحررة عبر معبر كفر تبنيت دون معرفة اﻷسباب.
    At the Hamra crossing, controlled by the South Lebanon Army, agents Akram Alayan and Simun Farah prevented civilians coming from the occupied strip from taking out oil and olives to the liberated areas. UN - بتاريخه وعلى معبر الحمرا التابع لمليشيا لحد، أقدم العميلان أكرم عليان وسيمون فرح على منع المواطنين القادمين من الشريط المحتل من إخراج محصول الزيت والزيتون إلى المناطق المحررة.
    Every effort by Lebanon to provide for the vital needs of the populations of the liberated areas and villages has met with Israeli threats to wage war against Lebanon. UN إن لبنان كلما سعى إلى تأمين الخدمات الحياتية لسكان القرى والمناطق المحررة يصطدم بالتهديدات الإسرائيلية بشن الحرب عليه.
    The risks regarding the safety of 38,000 non-Serb returnees presently in the liberated areas and the right of return of 80,000 more non-Serb expellees from the liberated areas are serious and significant and have wider implications. UN إن المخاطر المتعلقة بسلامة ٠٠٠ ٨٣ عائد غير صربي موجودين حاليا في المناطق المحررة والحق في العودة ﻟ ٠٠٠ ٠٨ شخص آخر من غير الصربيين المطرودين من اﻷراضي المحررة هي مخاطر جمة لا يستهان بها ولها آثار واسعة النطاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more