"the liberation" - Translation from English to Arabic

    • تحرير
        
    • لتحرير
        
    • التحرير
        
    • وتحرير
        
    • بتحرير
        
    • التحرر
        
    • منظمة نمور
        
    • تحريرها
        
    • بالإفراج عن
        
    • أن تتحرر
        
    • في حركة
        
    • علماً بأنها هي
        
    • التحرري
        
    • أجل التحرُّر
        
    • وبتحرير
        
    After the liberation of Kuwait, KOC refused to accept delivery of the product unless its price was decreased. UN وعقب تحرير الكويت، رفضت شركة نفط الكويت قبول تسلم هذه المنتجات ما لم يتم تخفيض أسعارها.
    Rent was paid on the premises even though the Trade Commission did not reopen after the liberation of Kuwait. UN فقد سُدِّد الإيجار على الرغم من أن لجنة التجارة لم تفتح مكاتبها من جديد بعد تحرير الكويت.
    Work recommenced three months after the liberation of Kuwait. UN واستؤنف العمل بعد ثلاثة شهور من تحرير الكويت.
    Tomorrow will be the sixty-second anniversary of the liberation of Auschwitz, a Nazi death camp where over 1 million people were murdered. UN سيصادف يوم غد الذكرى السنوية الحادية والستين لتحرير معسكر أوشفيتز، وهو معسكر نازي للموت قتل فيه أكثر من مليون شخص.
    It was highly ironic that in 1991 the Moroccan army had fought alongside allied forces for the liberation of Kuwait from Iraqi occupation while Morocco was itself already occupying the Western Sahara. UN وأضاف قائلاً إنه من المفارقات العجيبة أن الجيش المغربي حارب في عام 1991 مع قوات التحالف لتحرير الكويت من الاحتلال العراقي في حين يحتل المغرب نفسه بالفعل الصحراء الغربية.
    No disarmament and demobilization of the combatants of the liberation and Justice Movement was conducted during the reporting period. UN لم يُضطلع خلال الفترة المشمولة بالتقرير بأي أنشطة لنزع سلاح وتسريح المقاتلين المنتمين إلى حركة التحرير والعدالة.
    After the liberation of Kuwait, none of these cylinders remained at Wafra. UN وبعد تحرير الكويت، لم يتبق أي من هذه الأسطوانات في الوفرة.
    Following the liberation of Kuwait, KAC terminated the lease agreement and transported the A310 Simulator to Kuwait. UN وعقب تحرير الكويت، أنهت شركة الخطوط الجوية الكويتية اتفاق الإيجار ونقلت جهاز المحاكاة إلى الكويت.
    The claimant did not resume his business after the liberation of Kuwait. UN ولم يستأنف صاحب المطالبة العمل في مشروعه التجاري بعد تحرير الكويت.
    That crime was committed 50 years after the liberation of Auschwitz, when it was vowed that that would never again happen. UN لقد ارتكبت تلك الجريمة بعد 50 عاما من تحرير معسكر أوشفيتز، عندما تم التعهد بألا يتكرر ذلك مرة أخرى.
    Venezuela believes that education is the foundation of social change and an instrument for the liberation of peoples. UN ترى فنزويلا أن التعليم هو أساس التغيير الاجتماعي وأداة تحرير الشعوب.
    We gave sanctuary as well as moral and material support to almost all the liberation movements of Southern Africa. UN لقد مَنحنا ملاذا ودعما أخلاقيا وماديا لكل حركة تحرير تقريبا في الجنوب الأفريقي.
    the liberation of the Baltic States, Ukraine, Georgia and other States had been, according to that assessment, a disaster. UN إن تحرير دول البلطيق، أوكرانيا وجورجيا وغيرهما من الدول كان كارثة وفقا لذلك التقييم.
    Condemning all attacks that the liberation Tigers of Tamil Eelam launched on the civilian population and its practice of using civilians as human shields, UN وإذ يدين جميع الهجمات التي قام بها نمور تحرير تاميل إيلام على السكان المدنيين واستخدامهم السكان المدنيين دروعاً بشرية،
    They need to unite around the essential issue, which is the liberation of their people. UN ويتعين عليهم أن يتوحدوا حول المسألة الأساسية، ألا وهي تحرير شعبهم.
    Lesotho had confidence that the Government of Morocco and the Frente POLISARIO would find common ground in their search for the liberation of the people of Western Sahara. UN وتثق ليسوتو بأن حكومة المغرب وجبهة البوليساريو ستجدان أرضاً مشتركة في سعيهما لتحرير شعب الصحراء الغربية.
    Various armed groups, including Mayi-Mayi and the Democratic Forces for the liberation of Rwanda (FDLR), also engaged in fighting. UN وشاركت في القتال أيضا جماعات مسلحة شتى، بما فيها جماعة الماي ماي والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    The Popular Front for the liberation of Palestine has not made its figures public. UN ولم تعلن الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين خسائرها.
    In the post-independence period, the Government complemented the achievements of the liberation struggle with relevant statutory laws. UN وفي فترة ما بعد الاستقلال، أكملت الحكومة إنجازات معركة التحرير بسن قوانين تشريعية ذات صلة.
    the liberation of the poor from poverty has an important cultural dimension. UN وتحرير الفقراء من الفقر له بعد ثقافي مهم.
    We rejoiced at the liberation of the African nations from colonial rule, the liberation of Namibia and the final end of apartheid in South Africa. UN وقد سعدنا بتحرير اﻷمم اﻷفريقية من الحكم الاستعماري وبتحرر ناميبيا وانتهاء الفصل العنصري في جنوب افريقيا.
    Apt consideration of the liberation movement in India should suffice to patently rebut such a claim. UN فالتفكير المتأني في حركة التحرر في الهند يكفي لدحض هذا الادعاء.
    the liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE) and the Karuna group were still recruiting and, in some cases, even re-recruiting children. UN ولا تزال منظمة نمور تاميل إيلام للتحرير ومجموعة كارونا تجندان الأطفال، بل وأعيد تجنيد البعض منهم.
    The claimant sought compensation on the basis of JOD 130 per vehicle per month from the date of the invasion to 17 months following the liberation of Kuwait. UN والتمست الجهة المطالبة التعويض على أساس 130 ديناراً أردنياً عن كل مركبة في الشهر اعتباراً من تاريخ غزو الكويت ولمدة سبعة عشر شهراً بعد تحريرها.
    Final declaration of the Cuban Civil Society Forum for the liberation of the Cuban Five UN الإعلان الختامي لمنتدى المجتمع المدني الكوبي المعني بالإفراج عن الكوبيين الخمسة
    The United Arab Emirates is committed to continue to provide humanitarian and development assistance to the Palestinian people and the Palestinian Authority until the liberation of their land from the Israeli occupation. UN إن الإمارات العربية المتحدة ملتـزمة بمواصلة تقديم المساعدات الإنسانية والإنمائية للشعب الفلسطيني والسلطة الفلسطينية إلى أن تتحرر أراضيه من الاحتلال الإسرائيلي.
    2.1 The complainant submits that if returned to Sri Lanka she will be subjected to torture because of her affiliation with the liberation Tigers of Tamil Eelam. UN 2-1 تدفع صاحبة الشكوى بأنها سوف تتعرض للتعذيب إن هي أعيدت إلى سري لانكا بسبب ارتباطها بنمور تاميل إيلام للتحرير، علماً بأنها هي نفسها من التاميل.
    This reflects one of the drivers of the liberation struggle of the people of South Sudan against abuses of women's rights and the denial of representation for women. UN وهذا يعكس أحد دوافع النضال التحرري لشعب جنوب السودان ضد انتهاكات حقوق المرأة وحرمان المرأة من حق التمثيل.
    the liberation struggle of the people of South Sudan was, at its core, a fight for human dignity, which is the foundation of human rights. UN كان نضال شعب جنوب السودان من أجل التحرُّر في جوهره معركة من أجل كرامة الإنسان، التي هي أساس حقوق الإنسان.
    We rejoiced at the liberation of African nations from colonial rule, the liberation of Namibia and the final end of apartheid in South Africa. UN وقد فرحنا بتحرير اﻷمم الافريقية من الحكم الاستعماري، وبتحرير ناميبيا وبإنهاء الفصل العنصري في جنوب افريقيا تماما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more