In keeping with our Constitution, the Liberian people will once again exercise the right of choice when we hold elections in 2011. | UN | وتمشيا مع دستورنا، سيمارس الشعب الليبري مرة أخرى الحق في الاختيار عندما نجري الانتخابات في عام 2011. |
I trust that the international community will continue to respond generously to the needs of the Liberian people and its incoming government. | UN | وآمل أن يواصل المجتمع الدولي الاستجابة بسخاء لاحتياجات الشعب الليبري وحكومته القادمة. |
the Liberian people also deserve a great deal of credit for their role in the peaceful election. | UN | ويعود الفضل في ذلك أيضا إلى حد كبير إلى الدور الذي اضطلع به الشعب الليبري في إجراء الانتخابات في أجواء سلمية. |
This will help to win the confidence of the Liberian people and sustain the support and commitment of the donor community. | UN | وسيساعد هذا الأمر على كسب ثقة شعب ليبريا وإدامة ما يقدمه المجتمع الدولي من دعم وما يبديه من التزام. |
the Liberian people should consider the Commission's recommendations and decide how best to address their implementation; | UN | وينبغي أن يأخذ الشعب الليبيري توصيات اللجنة بالاعتبار وأن يبحث أفضل السبل لتنفيذها؛ |
In 2006, negotiations were completed with ArcelorMittal and the Firestone Rubber Company to increase the benefits for the Liberian people. | UN | وفي عام 2006، استُكملت المفاوضات مع شركتي ارسيلور ميتال وفايرستون للمطاط من أجل زيادة المزايا بالنسبة للشعب الليبري. |
I commend the Liberian people for coming out in large numbers to exercise their right to vote. | UN | وإنني لأثني على الشعب الليبري لخروجه بأعداد كبيرة من أجل ممارسة حقه في التصويت. |
the Liberian people had begun the process of establishing democracy, accountability, good governance, respect for human rights and popular participation. | UN | وقد بدأ الشعب الليبري عملية تأسيس الديمقراطية والمساءلة والحكم السليم واحترام حقوق الإنسان والمشاركة الشعبية. |
It was also agreed that the National Transitional Government should consult actively with civil society groups to gain the support and understanding of the Liberian people. | UN | كما اتُفق على أن تتشاور الحكومة الانتقالية على نحو فعال مع جماعات المجتمع المدني لكسب دعم الشعب الليبري وتفهمه. |
He added that the upcoming elections would test whether or not the Liberian people were capable of conducting fair, transparent and peaceful elections. | UN | وأضاف قائلاً إن الانتخابات المقبلة ستكون بمثابة اختبار لقدرة الشعب الليبري على إجراء انتخابات نزيهة وشفافة وسلمية. |
This situation has brought tremendous suffering to the Liberian people, who are also facing serious economic problems. | UN | وقد تسببت هذه الحالة في معاناة شديدة يقاسي منها الشعب الليبري الذي يواجه مشاكل اقتصادية خطيرة أيضا. |
We hope that this agreement will finally bring lasting peace to the Liberian people. | UN | ونأمل أن يؤدي هذا الاتفاق في نهاية المطاف الى أن ينعم الشعب الليبري بالسلام الدائم. |
It is also a tribute to the sacrifice, patience and fortitude of the Liberian people. | UN | وتعد العملية أيضا إشادة بتضحية الشعب الليبري وصبره وجَلَده. |
the Liberian people have at long last freely chosen their leaders, and their verdict was respected. | UN | وأخيرا وبعد طول انتظار، اختار الشعب الليبري قادته بحرية وكان حكمه هذا موضع احترام. |
Under the second option, which the planning mission recommended, it is estimated that the physical infrastructure required for the mission could be more quickly constructed and, in the long term, would benefit the Liberian people. | UN | وبمقتضى الاختيار الثاني، الذي أوصت به بعثة التخطيط، من المقدر إمكان إنشاء الهيكل اﻷساسي المادي اللازم للبعثة على نحو أسرع، وأنه يمكن أن يعود بالنفع على الشعب الليبري في اﻷجل الطويل. |
This impressive achievement far exceeded expectations and clearly demonstrated the enthusiasm of the Liberian people for the electoral process. | UN | وإلى حد كبير اﻹنجاز الباهر التوقعات وهو يقوم دليلا واضحا على حماس شعب ليبريا لعملية الانتخابات. |
In view of the anxiety of the Liberian people regarding the eventual withdrawal of UNMIL, its reconfiguration should be accompanied by a strong communications strategy. | UN | وفي ضوء قلق شعب ليبريا بشأن الانسحاب الفعلي للبعثة، ينبغي أن تصحب إعادة تشكيلها استراتيجية اتصالات قوية. |
He also assured the Liberian people that the armed factions would comply fully with the provisions of the Cotonou Agreement. | UN | كما طمأن شعب ليبريا بأن الفصائل المسلحة ستمتثل تماما ﻷحكام اتفاق كوتونو. |
I thank them all sincerely on behalf of the Liberian people. | UN | وأشكرهم جميعا خالص الشكر باسم الشعب الليبيري. |
The success of this process will depend largely on the Liberian people and their leaders. | UN | وسيتوقف نجاح هذه العملية إلى حد كبير على الشعب الليبيري وقادته. |
Emphasis shall be placed on the mass education of the Liberian people and the elimination of illiteracy. | UN | ويوجَّه الاهتمام إلى التعليم الجماعي للشعب الليبري ومحو الأمية. |
the Liberian people should be afforded the full opportunity to consider the Commission's recommendations and determine for themselves how best to implement those recommendations. | UN | وينبغي أن تُتاح للشعب الليبري الفرصة الكاملة لكي ينظر في توصيات اللجنة ويحدد بنفسه أفضل السبل لتنفيذها. |
Commending the assistance provided by both the Government and the Liberian people to the refugees that have relocated temporarily in eastern Liberia, | UN | وإذ يشيد بالمساعدة التي قدمتها الحكومة والشعب الليبري على السواء للاجئين الذين انتقلوا بصفة مؤقتة إلى شرق ليبريا، |
6. Donor response to the immediate humanitarian needs of the Liberian people | UN | 6 - استجابة المانحين للاحتياجات الإنسانية العاجلة لشعب ليبريا |