It would not include the current use of the cafeteria space and large gatherings of people in the penthouse of the Library Building. | UN | ولن يشمل ذلك الاستخدام الحالي لحيز الكافيتريا والتجمعات الكبيرة من الناس في سقيفة مبنى المكتبة. |
Before the capital master plan, the Library Building had an occupancy of approximately 80 Department of Public Information staff. | UN | وقبل المخطط العام لتجديد مباني المقر، كان يشغل مبنى المكتبة ما يقرب من 80 موظفا في إدارة شؤون الإعلام. |
It was acknowledged to the Committee that the determination of the future of the Library Building might subsequently affect any design plan. | UN | وأُعلمت اللجنة بأن البت في مآل مبنى المكتبة يمكن أن يؤثر فيما بعد على أي خطة تصميمية. |
The full site under consideration includes both the grounds of the existing South Annex Building and the Library Building. | UN | ومجمل الموقع الموجود قيد التشييد يضم أساسات مبنى الملحق الجنوبي ومبنى المكتبة معا. |
He just got expelled from Gillett university for driving his car into the Library Building drunk. | Open Subtitles | طرد للتو من جامعة جيليت لقيادته السيارة لمبنى المكتبة مخمور |
Proposals included the deferred removal of the Temporary North Lawn Building; and the continued suspension of the design and renovation of the Library Building and South Annex Building, thus saving a further $65 million. | UN | وتتضمن هذه المقترحات تأجيل إزالة مبنى المرج الشمالي المؤقت؛ واستمرار تعليق أعمال تصميم مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي وتجديدهما، مما يوفر مبلغا إضافيا قدره 65 مليون دولار. |
Upon enquiry, the Committee was informed that, during the renovation of the General Assembly Building, which was anticipated to take approximately 18 months, the postal and gift centres would be temporarily relocated to the Library Building. | UN | ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة أنه خلال تجديد مبنى الجمعية العامة والذي من المتوقع أن يستغرق نحو 18 شهرا، سيُنقل مركزَا البريد والهدايا مؤقتا إلى مبنى المكتبة. |
For those staff and functions that need to remain on-site, relocation will be to areas on-site away from the renovation work, including swing space in the third basement, as well as in the Library Building. | UN | وبالنسبة للموظفين والوظائف التي تحتاج إلى البقاء في الموقع، ستتم عملية النقل إلى أماكن داخل الموقع بعيدا عن أعمال التجديد، بما في ذلك المكان المؤقت في الدور الأسفل الثالث بالإضافة إلى مبنى المكتبة. |
Furthermore, the Buildings Management Service of the Office of Conference and Support Services has expressed the opinion that the Library Building structure was not designed to support compact shelving, which is very heavy. | UN | ومن ناحية أخرى، أعربت دائرة المباني في مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم عن رأي مفاده أن هيكل مبنى المكتبة لم يصمم لاستيعاب مثل هذا الرص المدمج للمواد على الرفوف الذي يتميز بشدة ثقله. |
102. To the east of the delegates' entrance is the Library Building, which has a total area of 2,000 sq m on two levels and provision for expansion vertically and horizontally. | UN | ١٠٢ - ويقع مبنى المكتبة الى الشرق من مدخل الوفود. ومساحة المبنى اﻹجمالية هي ٠٠٠ ٢ متر مربع على مستويين يكفلان حيزا للتوسع رأسيا وأفقيا. |
130. In section V, paragraph 36, of its resolution 67/246, the General Assembly decided to revert, at its sixty-eighth session, to the issue of the Library Building and the South Annex Building. | UN | 130 - قررت الجمعية العامة في الفقرة 36 من الجزء الخامس من قرارها 67/246، أن تعود، في دورتها الثامنة والستين، إلى مسألة مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي. |
At the time of the report, there had been no firm proposals for resolving whether the Library Building and South Annex Building would remain within or outside the scope of the capital master plan and the likely budget implications for their refurbishment. | UN | وعند كتابة هذا التقرير، لم تكن هناك أية مقترحات ملموسة لتسوية مسألة ما إذا كان مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي سيظلان داخل نطاق المخطط العام لتجديد مباني المقر أم خارجه، والآثار التي يُحتمل أن تترتب على تجديدهما في الميزانية. |
It was particularly concerned at the suggestion to remove some elements from the scope of the project, by means including a deferral of the demolition of the Temporary North Lawn Building and a continued suspension, ostensibly for security reasons, of the renovation of the Library Building and the South Annex Building. | UN | وتشعر المجموعة كذلك بالقلق بصفة خاصة إزاء الاقتراح الداعي إلى إزالة بعض العناصر من نطاق المشروع، بوسائل من بينها إرجاء هدم مبنى المرج الشمالي المؤقت، والاستمرار، لأسباب أمنية على ما يبدو، في تعليق تجديد مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي. |
7. Upon request, the Advisory Committee was provided with the following information on the number of people who, under the accelerated strategy IV, would be relocated to swing space outside the campus and on the number of people who would be relocated to areas on-site, including swing space in the third basement, as well as the Library Building: | UN | 7 - وقدمت للجنة الاستشارية، بناء على طلبها، المعلومات التالية بشأن عدد الأشخاص الذين سيجري نقلهم، في إطار الاستراتيجية الرابعة المعجلة، إلى مكان إيواء مؤقت خارج المجمع، وعن عدد الأشخاص الذين سيُنقلون إلى أماكن في المقر، بما في ذلك مكان إيواء مؤقت في الطابق السفلي الثالث، وكذلك في مبنى المكتبة: |
7. Upon request, the Advisory Committee was provided with the following information on the number of people who, under the accelerated strategy IV, would be relocated to swing space outside the campus and on the number of people who would be relocated to areas on-site, including swing space in the third basement, as well as the Library Building: | UN | 7 - وقدمت للجنة الاستشارية، بناء على طلبها، المعلومات التالية بشأن عدد الأشخاص الذين سيجري نقلهم، في إطار الاستراتيجية الرابعة المعجلة، إلى مكان إيواء مؤقت خارج المجمع، وعن عدد الأشخاص الذين سيُنقلون إلى أماكن في المقر، بما في ذلك مكان إيواء مؤقت في الطابق السفلي الثالث، وكذلك في مبنى المكتبة: |
2. In the view of the three delegations, such measures as deferring the removal of the North Lawn Building, suspending renovation of the Library Building and South Annex Building and deferring for 12 months the decision on how to tackle associated costs did not amount to a viable, forward-thinking means of reducing the cost overruns. | UN | 2 - وأضاف قائلاً إن الوفود الثلاثة ترى تدابير مثل إرجاء إزالة مبنى المرج الشمالي، ووقف تجديد مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي وإرجاء اتخاذ قرار بشأن كيفية التعامل مع التكاليف المرتبطة بالمشروع لمدة 12 شهرا لا ترقى إلى المستوى الذي يعتبرها وسيلة مجدية وتطلعية للحد من تجاوزات التكاليف. |
Despite the continued suspension of renovation of the South Annex Building and the Library Building, for security reasons, the Secretary-General should present costed options for the two buildings, because of their potential impact on the scope of the project as a whole. | UN | ورغم الاستمرار في تعليق تجديد مبنى الملحق الجنوبي ومبنى المكتبة لأسباب أمنية، ينبغي للأمين العام أن يقدم خيارات مشفوعة بالتكاليف بشأن المبنيين، وذلك بسبب تأثيرهما المحتمل على نطاق المشروع بأكمله. |
58. Owing to the fact that the 42nd Street and 1st Avenue entrance will not be open until 7 a.m., access to the South Annex and the Library Building prior to 7 a.m. will be gained by using the 46th Street Visitors Entrance then proceeding to the screening tent. | UN | 58 - ونظرا إلى أن مدخل الشارع 42 والجادة الأولى لن يفتح حتى الساعة 00/7، فيتاح الدخول إلى الملحق الجنوبي ومبنى المكتبة قبل الساعة 00/7 عن طريق مدخل الزوار في الشارع 46 ثم خيمة التفتيش الأمني. |
62. Given that the 42nd Street and First Avenue entrance will not be open until 7 a.m., access to the South Annex and the Library Building prior to 7 a.m. may be gained by using the 46th Street Visitors Entrance, and proceeding to the screening tent. | UN | 62 - ونظرا إلى أن مدخل الشارع 42 والجادة الأولى لن يفتح حتى الساعة 00/7، فيتاح الدخول إلى الملحق الجنوبي ومبنى المكتبة قبل الساعة 00/7 عن طريق مدخل الزوار في الشارع 46 ثم خيمة التفتيش الأمني. |
77. The main function of the Library Building is to house the Dag Hammarskjöld Library. | UN | 77 - تتمثل المهمة الرئيسية لمبنى المكتبة في كونه مقرا لمكتبة داغ همرشولد. |