"the libyan government" - Translation from English to Arabic

    • الحكومة الليبية
        
    • والحكومة الليبية
        
    • حكومة ليبيا
        
    • بالحكومة الليبية
        
    • للحكومة الليبية
        
    • حكومة الجماهيرية العربية الليبية
        
    the Libyan Government must uphold its responsibility to protect its population. UN ويجب على الحكومة الليبية أن تضطلع بمسؤوليتها عن حماية سكانها.
    Costa Rica condemns such violations, ordered at the highest levels of the Libyan Government. UN وكوستاريكا تدين هذه الانتهاكات التي تأمر بها الحكومة الليبية على أعلى مستوياتها.
    Japan is deeply concerned about the gross and systematic violations of human rights currently being committed by the Libyan Government. UN واليابان تشعر ببالغ القلق حيال الانتهاكات الجسيمة والمنهجية لحقوق الإنسان التي ترتكبها الحكومة الليبية حالياً.
    the Libyan Government has grossly abused that trust. UN وقد استغلت الحكومة الليبية تلك الثقة على نحو فاضح.
    The embargo, of course, was there only to prevent the Libyan Government from defending its sovereignty, exposing yet again the functioning of the cruel international system, under which the law applies only to the weak. UN لم يكن الهدف من الحظر، بالطبع، إلا حرمان الحكومة الليبية من الدفاع عن سيادتها، مما يكشف مرة أخرى الأسلوب الذي يعمل به النظام الدولي القاسي، حيث لا يطبِّق القانون إلا على الضعيف.
    But the Libyan Government insisted on the Arab identity of the country and described claims of Amazigh identity as a colonial invention. UN لكن الحكومة الليبية تصر على الهوية العربية للبلاد وتصف المطالبات المتعلقة بالهوية الأمازيغية بأنها بدعة استعمارية.
    Preparations are under way to negotiate with the Libyan Government with a view to it becoming the anchor country in the implementation of the project. UN ويجري الإعداد للتفاوض مع الحكومة الليبية من أجل أن تصبح ليبيا نقطة الارتكاز في تنفيذ المشروع.
    It was noted in the statement that there remained gaps and omissions in the information given by the Libyan Government. UN ولوحظ في البيان أنه لا تزال توجد ثغرات وإسقاطات في المعلومات التي قدمتها الحكومة الليبية.
    They were presented to both the Libyan Government and the Transitional National Council in Malabo. UN وقد عرضت تلك المقترحات على كل من الحكومة الليبية والمجلس الوطني الانتقالي في مالابو.
    The proposed staffing is based on needs assessments conducted during the first months of the Mission and reflects the need for intensified efforts to support the wide range of efforts of the Libyan Government. UN ويستند جدول الوظائف المقترح إلى عمليات تقييم الاحتياجات التي أجريت خلال الأشهر الأولى من عمل البعثة، وهو يعكس الحاجة إلى تكثيف الجهود لدعم طائفة واسعة من الجهود التي تبذلها الحكومة الليبية.
    She noted that, at the same time, various human rights challenges confronted the Libyan Government. UN وأشارت إلى أن الحكومة الليبية تواجه في الوقت نفسه تحديات شتى في مجال حقوق الإنسان.
    This is not about a dispute between the Libyan Government and a number of countries. UN وليس هذا بشأن نزاع بين الحكومة الليبية وعدد من البلدان.
    the Libyan Government had always condemned racial discrimination and had supported the right to self-determination for all peoples in various international forums. UN وقد أدانت الحكومة الليبية دائما التمييز العنصري وساندت في مختلف المحافل الدولية حق جميع الشعوب في تقرير المصير.
    the Libyan Government must understand that, in so doing, it is in no way manifesting the spirit that the Security Council expects it to show. UN ويتعين على الحكومة الليبية أنها تفهم بذلك لا تعبر بأي حال عن الروح التي يتوقع منها مجلس اﻷمن أن تبديها.
    How did the Libyan Government reconcile the interests of the State with the attitude of such peoples? UN فكيف توفق الحكومة الليبية بين مصالح الدولة وموقف هؤلاء؟
    The dialogue which had taken place had shed much light on the experience of the Libyan Government in attempting to create a democratic system. UN وإن الحوار الذي دار قد ألقى ضوءا كبيرا على خبرة الحكومة الليبية في محاولتها إنشاء نظام ديمقراطي.
    103. The Committee encourages the Libyan Government to consider making the declarations provided for under articles 21 and 22 of the Convention. UN ١٠٣ - تحث اللجنة الحكومة الليبية على النظر في إصدار اﻹعلانات التي تنص عليها المادتان ٢١ و ٢٢ من الاتفاقية.
    It remains for the Libyan Government to meet its responsibilities and to abide by the Council‘s decisions in full. UN ولا يبقى أمام الحكومة الليبية إلا أن تتحمل مسؤوليتها وتمتثل لمقررات مجلس اﻷمن كاملة.
    In that connection, Japan took the opportunity to urge the Libyan Government, once again, to comply with the relevant Security Council resolutions. UN وفي هذه المناسبة، تغتنم اليابان الفرصة لتطلب مرة أخرى إلى الحكومة الليبية بأن تمتثل لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    the Libyan Government knows what needs to be done to meet its obligations and effect an end to sanctions. UN والحكومة الليبية تعلم ما يجب عمله للوفاء بالتزاماتها والتوصل إلى رفع الجزاءات.
    the Libyan Government had provided tents, medicines and food to that group of people, some of whom had agreed to return to the Libyan Arab Jamahiriya after prolonged and difficult negotiations. UN ٣٠ - وأضاف قائلا إن حكومة ليبيا قدمت خياما وأدوية وأغذية إلى هذه المجموعة من اﻷشخاص، التي وافق البعض منها على العودة إلى ليبيا بعد محادثات طويلة وشاقة.
    :: Identification, checking and validation of organizations in the Philippines that have links to the Libyan Government and personalities associated with said entities. UN :: التعرف على المنظمات الموجودة في الفلبين التي لديها صلات بالحكومة الليبية والشخصيات المرتبطة بهذه الكيانات والتحقق منها والمصادقة على سلامة أنشطتها.
    The satisfaction that we have expressed in past years for prior decisions of the Libyan Government concerning its materiel, equipment and programmes relating to weapons of mass destruction still holds today. UN إن الرضى الذي أبديناه في الأعوام السابقة عن القرارات السابقة للحكومة الليبية بشأن ما لديها من مواد ومعدات وبرامج ذات صلة بأسلحة الدمار الشامل، لا يزال قائما اليوم.
    A contradiction could be detected in the attitude of the Libyan Government, which on the one hand introduced revolutionary measures, and on the other emphasized women's role as mothers and housewives, thus reinforcing already strong cultural resistance. UN وكشفت عن تناقض في موقف حكومة الجماهيرية العربية الليبية التي تتخذ، من ناحية، تدابير ثورية وتشدد، من ناحية أخرى، على دور المرأة بوصفها أما وربة منزل، معززة بذلك مقاومة ثقافية قوية بالفعل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more