"the libyan people in" - Translation from English to Arabic

    • الشعب الليبي في
        
    Austria supports the Libyan people in its struggle for freedom. UN وتساند النمسا الشعب الليبي في كفاحه من أجل الحرية.
    We now have the obligation to continue to help the Libyan people in the reconciliation and reconstruction processes. UN ومن واجبنا الآن أن نواصل مساعدة الشعب الليبي في عمليتي المصالحة وإعادة الإعمار.
    Being here today with the NTC in the seat of Libya is tangible evidence of the progress achieved by the Libyan people in determining their own destiny. UN ووجودنا اليوم مع المجلس الانتقالي الوطني في مقعد ليبيا دليل ملموس على التقدم الذي أحرزه الشعب الليبي في تقرير مصيره.
    Participants encouraged the Special Envoy to move forward work to support the Libyan people in preparing for an inclusive and representative political process based on the legitimate demands of that people. UN وشجع المشاركون المبعوث الخاص للأمين العام للأمم المتحدة على المضي قدما في العمل لدعم الشعب الليبي في التحضير لعملية سياسية شاملة وتمثيلية على أساس المطالب المشروعة للشعب الليبي.
    I also thank all international partners, regional organizations and others who have supported the Libyan people in their efforts to secure peace and stability. UN وأود أيضا أن أشكر جميع الشركاء الدوليين والمنظمات الإقليمية والجهات الأخرى التي تدعم الشعب الليبي في جهوده الرامية إلى كفالة السلام والاستقرار.
    I also thank all those international partners, regional organizations and others who have supported the Libyan people in their efforts to secure peace and stability. UN وأتوجه بالشكر أيضا إلى جميع الشركاء الدوليين والمنظمات الإقليمية وغير هؤلاء ممن قدموا الدعم إلى الشعب الليبي في جهوده الرامية إلى إحلال السلام والاستقرار.
    I also thank all those international development partners, regional organizations and others who have supported the Libyan people in their efforts to secure peace and stability. UN كما أتوجه بالشكر لجميع الشركاء الإنمائيين الدوليين، وللمنظمات الإقليمية، وسائر الجهات التي تدعم الشعب الليبي في جهوده من أجل إحلال السلام والاستقرار.
    Council members congratulated the Secretary-General on his timely visit to Libya and concurred on the need for the international community and the Security Council to remain committed to supporting the Libyan people in this new chapter of their history. UN وهنأ أعضاءُ المجلس الأمينَ العام على قيامه بزيارة ليبيا في الوقت المناسب، واتفقوا على ضرورة تمسك المجتمع الدولي ومجلس الأمن بدعم الشعب الليبي في هذه المرحلة الجديدة من تاريخه.
    I thank all those international development partners, regional organizations and others who have supported the Libyan people in their efforts to secure peace and stability. UN وأتوجه بالشكر إلى جميع الشركاء الدوليين والمنظمات الإقليمية والجهات الأخرى الذين يدعمون الشعب الليبي في جهوده لتأمين السلام والاستقرار.
    33. The challenges faced by the Libyan people in its intense effort to build a new Libya were significant. UN 33 - وذكرت أن التحديات التي يواجهها الشعب الليبي في جهوده المكثفة من أجل بناء ليبيا جديدة هي تحديات كبيرة.
    The Venezuelan people stand with the Libyan people in the struggle for national liberation and the self-determination of peoples and in forging solidarity among the countries of the South. UN والشعب الفنزويلي يقف إلى جانب الشعب الليبي في النضال من أجل التحرر الوطني وتقرير المصير للشعوب وفي تحقيق التضامن بين بلدان الجنوب.
    A few days ago, countries met under the auspices of the Secretary-General to express their admiration for the courage of the Libyan people in their struggle to take control of their own future. UN وقبل بضعة أيام، التقت البلدان برعاية الأمين العام للتعبير عن إعجابها بشجاعة الشعب الليبي في كفاحه من أجل أن يكون زمام مستقبله في يده.
    Council members congratulated the Secretary-General on his timely visit to Libya and concurred on the need for the international community and the Security Council to remain committed to supporting the Libyan people in this new chapter of their history. UN وهنأ أعضاءُ المجلس الأمين العام على قيامه بزيارة ليبيا في الوقت المناسب، واتفقوا على ضرورة أن يظل المجتمع الدولي ومجلس الأمن ملتزمين بدعم الشعب الليبي في هذا الفصل الجديد من تاريخه.
    Details concerning the enormous damage caused to the Libyan people in terms of human and material loss in the most affected sectors, such as health, agriculture, animal husbandry, transport, industry, the economy and energy, are given below. UN وفيما يلي بعض التفاصيل عن حجم اﻷضرار البشرية والمادية الفادحة التي تكبدها الشعب الليبي في القطاعات اﻷكثر تضررا كقطاع الصحة والزراعة والثروة الحيوانية والنقل والصناعة والاقتصاد والطاقة.
    We support the Arab and Syrian people in their effort to strengthen unity and cooperation, and to achieve a fair and comprehensive resolution of the Middle-East question, including the Palestinian issue, and we express solidarity with the Libyan people in their struggle to defend the sovereignty of their country. UN وإننا نؤيد الشعب العربي والسوري في جهودهما لتعزيز الوحدة والتعاون، والتوصل الى حل عادل وشامل لمسألة الشرق اﻷوسط، بما فيها قضية فلسطين، ونعرب عن تضامننا مع الشعب الليبي في كفاحه للدفاع عن سيادة بلده.
    56. Those developments had taken place despite the coercive economic sanctions imposed on the Libyan people in the early 1990s, which had caused it enormous losses and had impeded plans and programmes designed to meet the needs of vulnerable groups in society. UN ٥٦ - وقال إن هذه التطورات حدثت على الرغم من الجزاءات الاقتصادية القهرية التي فرضت على الشعب الليبي في أوائل التسعينيات والتي سببت خسائر فادحة وأعاقت تنفيذ الخطط والبرامج التي تستهدف تلبية احتياجات الفئات الضعيفة في المجتمع.
    The present report provides details concerning the scale of the enormous damage, in human and material terms, that was sustained by the Libyan people in the most seriously affected areas, such as the health, agriculture, livestock, communications, transport, industry, finance and energy sectors. UN ويعكس هذا التقرير بعض التفاصيل عن حجم الأضرار البشرية والمادية الفادحة التي تكبدها الشعب الليبي في القطاعات الأكثر تضررا كقطاع الصحة والزراعة والثروة الحيوانية والمواصلات والنقل والصناعة والاقتصاد والطاقة.
    66. One of the critical tasks over the mandate period will be to establish an accountable and professional police service throughout the country that performs a range of policing functions in accordance with human rights principles and that enhances the confidence of the Libyan people in the State's ability to provide security and justice. UN 66 - ومن بين المهام البالغة الأهمية التي سيتعين الاضطلاع بها على مدى فترة الولاية، إنشاء دائرة للشرطة في جميع أنحاء البلد تتسم بالاحترافية وخاضعة للمساءلة، تؤدي مجموعة من مهام الشرطة وفقاً لمبادئ حقوق الإنسان، وتعزز ثقة الشعب الليبي في قدرة الدولة على توفير الأمن والعدل.
    For example, in 1949, the General Assembly established a United Nations Commissioner in Libya, mandated to assist the Libyan people in the formulation of a constitution and the establishment of an independent government. UN وعلى سبيل المثال، ففي عام 1949 عيَّنت الجمعية العامة مفوَّضا للأمم المتحدة في ليبيا، كلِّف بمساعدة الشعب الليبي في صياغة دستور وإنشاء حكومة مستقلة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more