"the light of changes" - Translation from English to Arabic

    • ضوء التغييرات
        
    • ضوء التغيرات
        
    • بسبب التعديلات
        
    To reexamine recommendations where necessary in the light of changes in government policy and practice and of legislative, demographic, social and economic change; UN إعادة دراسة التوصيات حسب الاقتضاء على ضوء التغييرات التي تطرأ في السياسات والممارسات الحكومية، والتغيير في المجالات التشريعية والديموغرافية والاجتماعية والاقتصادية؛
    4. Further decides to adjust the special contingency reserve in future years in the light of changes in salary costs; UN 4 - يقرر كذلك أن يعدل احتياطي الطوارئ الخاص في المستقبل في ضوء التغييرات التي تعتري تكاليف المرتبات؛
    Strategies to prevent such risks should be amended in the light of changes to relevant factual circumstances. UN وينبغي تعديل استراتيجيات الوقاية من هذه المخاطر في ضوء التغييرات التي تطرأ على الظروف الفعلية ذات الصلة.
    Other reservations might be amended in the light of changes to domestic legislation. UN وأشارت الى امكانية تعديل التحفظات اﻷخرى في ضوء التغييرات المجراة على القوانين الداخلية.
    The State party therefore considers that the Constitutional Court could revise its jurisprudence in the light of the social reality of the moment or in the light of changes in its composition. UN ولذلك ترى الدولة الطرف أن المحكمة الدستورية يمكنها أن تعدل اجتهادها على ضوء الواقع الاجتماعي القائم وقتئذ أو على ضوء التغيرات التي تحدث في تشكيلها.
    Paragraph 5 of draft article 19, which was devoted entirely to objections but subsequently disappeared in the light of changes made to the structure of the draft articles, states: UN فكانت الفقرة 5 من مشروع المادة 19، المخصصة بالكامل للاعتراضات، والتي وردت في هذا التقرير لكنها اختفت بعد ذلك بسبب التعديلات التي أدخلت على هيكل مشاريع المواد ذاته، تنص على ما يلي:
    The General Assembly took note of the need to improve the operation of and broaden participation in the Standardized Instrument in the light of changes since its introduction in 1980. UN وأحاطت الجمعية العامة علماً بالحاجة إلى تحسين تسيير أعمال الأداة الموحدة وتوسيع نطاق المشاركة فيها على ضوء التغييرات التي طرأت منذ ظهورها عام 1980.
    (i) Preparation of updated financial rules in the light of changes to United Nations adoption of the International Public Sector Accounting Standards; UN ' 1` إعداد قواعد مالية مستوفاة في ضوء التغييرات الناتجة عن اعتماد الأمم المتحدة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛
    In the light of changes within the Secretariat, proposals for revisions to the Staff Rules with a view to standardizing approach and application, thus reducing the need to consider granting exceptions UN في ضوء التغييرات الحاصلة داخل الأمانة العامة، وتقديم مقترحات متعلقة بإجراء تنقيحات للنظام الإداري بغية توحيد النهج والتطبيق وبالتالي تقليل الحاجة إلى النظر في منح استثنائية
    This deadline has been changed over the years in the light of changes in the mandate and in order to meet the technical and practical requirements of the participation of beneficiaries, and it would possibly need to be revisited again should the mandate of the Fund be extended further. UN وقد عُدل هذا الموعد النهائي على مدى السنين في ضوء التغييرات التي طرأت على الولاية وقصد استيفاء المتطلبات التقنية والعملية لمشاركة المستفيدين وربما لزم إعادة النظر فيه إن مُددت ولاية الصندوق مجددا.
    They will review, analyse and provide input into the finalization of programme budgets and financial implications in the light of changes in mandates; provide substantive support to relevant intergovernmental and expert bodies in their budget reviews; and assist in securing approval from legislative bodies. UN وسيتولون استعراض وتحليل الميزانيات البرنامجية والآثار المالية، ويسهمون في وضعها في صيغتها النهائية، في ضوء التغييرات في الولايات؛ وسيقدمون الدعم الفني للهيئات الحكومية الدولية المعنية وهيئات الخبراء في استعراضها للميزانيات؛ وسيساعدون على تأمين الموافقة من الهيئات التشريعية.
    In 2003, an amended version of the Employment Promotion Act was adopted, having been drafted in the light of changes in the social and labour spheres, as well as the experience of other countries. UN 215- وفي عام 2003، اعتمدت صيغة منقحة للقانون الخاص بتعزيز العمالة بعد تعديل صياغتها في ضوء التغييرات التي حدثت في المجالين الاجتماعي والعمالي، وكذلك خبرات البلدان الأخرى.
    19. While recognizing the need to adjust priorities in the light of changes in the world economy, the scope and contents of the work programme of the secretariat should be commensurate with approved mandates, taking resource constraints into account. UN ٩١- ومع التسليم بالحاجة إلى تكييف اﻷولويات في ضوء التغييرات التي يشهدها الاقتصاد العالمي، ينبغي أن يتناسب برنامج عمل اﻷمانة في نطاقه ومضمونه مع الولايات المعتمدة، مع أخذ قيود الموارد في الاعتبار.
    While recognizing the need to adjust priorities in the light of changes in the world economy, the scope and contents of the work programme of the secretariat should be commensurate with approved mandates, taking resource constraints into account. UN ٩١- ومع التسليم بالحاجة إلى تكييف اﻷولويات في ضوء التغييرات التي يشهدها الاقتصاد العالمي، ينبغي أن يتناسب برنامج عمل اﻷمانة في نطاقه ومضمونه مع الولايات المعتمدة، مع أخذ قيود الموارد في الاعتبار.
    (v) Participation in the continuous review of the Staff Rules in order to ensure consistency with administrative issuances; and, in the light of changes within the Secretariat, proposals for revisions to the Staff Rules with a view to standardizing approach and application, thus reducing the need to consider granting exceptions; UN ' ٥` المشاركة في مواصلة استعراض النظام اﻹداري للموظفين لكفالة اتساقه مع اﻹصدارات اﻹدارية؛ وفي ضوء التغييرات الحاصلة داخل اﻷمانة العامة، اقتراح تنقيحات للنظام اﻹداري للموظفين بغية توحيد النهج المتبع والتطبيق، ومن ثم الحد من ضرورة النظر في منح استثناءات؛
    (v) Participation in the continuous review of the Staff Rules in order to ensure consistency with administrative issuances; and, in the light of changes within the Secretariat, proposals for revisions to the Staff Rules with a view to standardizing approach and application, thus reducing the need to consider granting exceptions; UN ' ٥` المشاركة في مواصلة استعراض النظام اﻹداري للموظفين لكفالة اتساقه مع اﻹصدارات اﻹدارية؛ وفي ضوء التغييرات الحاصلة داخل اﻷمانة العامة، اقتراح تنقيحات للنظام اﻹداري للموظفين بغية توحيد النهج المتبع والتطبيق، ومن ثم الحد من ضرورة النظر في منح استثناءات؛
    (v) Continuous review of the Staff Rules in order to ensure consistency with administrative issuances; and, in the light of changes within the Secretariat, proposals for revisions to the Staff Rules with a view to standardizing approach and application, thus reducing the need to consider granting exceptions; UN `٥` مواصلة استعراض النظام اﻹداري للموظفين لكفالة اتساقه مع اﻹصدارات اﻹدارية؛ وفي ضوء التغييرات الحاصلة داخل اﻷمانة العامـة، اقتراح تنقيحات للنظام اﻹداري للموظفين بغية توحيد النهج المتبع والتطبيق، ومن ثم الحد من ضرورة النظر في منح استثناءات؛
    (v) Continuous review of the Staff Rules in order to ensure consistency with administrative issuances; and, in the light of changes within the Secretariat, proposals for revisions to the Staff Rules with a view to standardizing approach and application, thus reducing the need to consider granting exceptions; UN `٥` مواصلة استعراض النظام اﻹداري للموظفين لكفالة اتساقه مع اﻹصدارات اﻹدارية؛ وفي ضوء التغييرات الحاصلة داخل اﻷمانة العامـة، اقتراح تنقيحات للنظام اﻹداري للموظفين بغية توحيد النهج المتبع والتطبيق، ومن ثم الحد من ضرورة النظر في منح استثناءات؛
    In the light of changes in the global environment, demands by many States for the inclusion of competition policy on the multilateral trade agenda, and proposals for trade and competition policy to be discussed at UNCTAD IX, the emphasis on national and bilateral action now needed to be complemented by renewed efforts to strengthen multilateral action. UN وفي ضوء التغييرات في البيئة العالمية، والطلبات المقدمة من دول عديدة ﻹدراج سياسة المنافسة في جدول أعمال التجارة المتعددة اﻷطراف، والمقترحات المتعلقة بالتجارة وسياسة المنافسة والتي ستجري مناقشتها في اﻷونكتاد التاسع، ينبغي اﻵن استكمال العمل الوطني والثنائي بجهود متجددة لتعزيز العمل المتعدد اﻷطراف.
    The State party therefore considers that the Constitutional Court could revise its jurisprudence in the light of the social reality of the moment or in the light of changes in its composition. UN ولذلك ترى الدولة الطرف أن المحكمة الدستورية يمكنها أن تعدل اجتهادها على ضوء الواقع الاجتماعي القائم وقتئذ أو على ضوء التغيرات التي تحدث في تشكيلها.
    There may be a need to rethink the entire issue of professional liabilities in the light of changes in technology and in the mode of delivery. UN وقد توجد حاجة إلى إعادة التفكير في كامل قضية المسؤوليات المهنية في ضوء التغيرات الحاصلة في التكنولوجيا وفي وسائط توريد الخدمات.
    Paragraph 5 of draft article 19, which was devoted entirely to objections but subsequently disappeared in the light of changes made to the structure of the draft articles, states: UN فكانت الفقرة 5 من مشروع المادة 19، المخصصة بالكامل للاعتراضات، والتي وردت في هذا التقرير لكنها اختفت بعد ذلك بسبب التعديلات التي أدخلت على هيكل مشاريع المواد ذاته، تنص على ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more