"the light of day" - Translation from English to Arabic

    • ضوء النهار
        
    • النور بعد
        
    • نور الصباح
        
    • نور النهار
        
    • وضح النهار
        
    • ضوء الشمس
        
    • النور حتى
        
    • ضوء اليوم
        
    • نور الشمس
        
    Have you ever walked down the street in the light of day holding hands with a big girl like me? Open Subtitles هل سبق لك في أي وقت مضى مشىيت في الشارع في ضوء النهار تمسك بيد فتاة سمينة مثلي؟
    Our development efforts, however sincere, will not reach their goals or even see the light of day unless they are complemented by international support. UN وجهودنا الإنمائية، مهما كانت مخلصة، لن تبلغ أهدافها أو حتى ترى ضوء النهار ما لم يكملها الدعم الدولي.
    Both of you are never gonna see the light of day again, you understand? Open Subtitles كلاكما لن يرى ضوء النهار مُجدداً قط هل تفهم ذلك الأمر ؟
    Through this approach we can realize the famous Marshall Plan for Africa, which is often mentioned but has yet to see the light of day. UN ويمكننا عن طريق هذا النهج، تحقيق خطة مارشال الشهيرة لأفريقيا، التي غالباً ما يؤتى على ذكرها ولكنها لم ترَ النور بعد.
    So you can take your offer and shove it in a drawer along with that sorry excuse for a digital secretary, because neither one of them is ever gonna see the light of day. Open Subtitles مع السكرتيرة الرقمية المأسوف عليها، لأنه لن يرى أيّا منهم نور الصباح أبداً.
    I swear to God, as long as I live and breathe, you're never gonna see the light of day outside of this place. Open Subtitles أقسم بالله ..مادمت حياً وأتنفس أنك لن ترَ نور النهار أبداً خارج هذا المكان
    Fight over who gets to be the first one to see the light of day. Open Subtitles يتقاتلان على من يكون أول من يرى ضوء النهار
    These eyes had never seen the light of day. Open Subtitles هذه العيون لم تر ضوء النهار أبدا ً
    Those emails' ll never see the light of day. Open Subtitles هذه الرسائل الألكترونية لن ترى ضوء النهار أبدا
    You want this motherfucker to go away and never see the light of day? Open Subtitles تريد ان تضعه في الخبس ولا يرى ضوء النهار ابداً؟
    I took that false bottom out of my desk drawer, and I'm finally going to let my songs see the light of day. Open Subtitles أفرغت ذلك الدرج السري الذي أمتلك، وأخيراً سأسمح للأغاني الخاص بي ترى ضوء النهار.
    So I will throw a wedding reception in the light of day. Open Subtitles . لذا سأقوم بفعل حفل إستقبال للزفاف في ضوء النهار
    You should have never seen the light of day. Open Subtitles لم ينبغي لك أبداً أن تري ضوء النهار
    When I find him, I'm gonna bury him in a hole so deep, he'll never see the light of day. Open Subtitles عندما أجده, سوف أقوم بدفنه في حفرة عميقة جداً,سوف لن يرى ضوء النهار أبداً
    My dear Mather, we'd both had a fair bit to drink the night before, and in the light of day, I can't really say what I saw. Open Subtitles ربما اسرفنا فى الشراب قليلا الليلة التى سبقتها وفي ضوء النهار لا يمكننى الجذم بما رأيته حقا
    I can't remember the last time I was able to travel so freely in the light of day. Open Subtitles لا أتذكّر آخر مرة كنت أقدر فيها على التنقل بحرية تحت ضوء النهار
    I don't particularly want to see you in the light of day. Open Subtitles أنا لا أريد ولا سيما أن أراك في ضوء النهار.
    The General Assembly must persist in its efforts until the other state — the state of Palestine — which has still not seen the light of day, is created. UN ولا بد للجمعية العامة أن تواصل جهودها حتى قيام الدولة اﻷخرى، دولة فلسطين، التي لم تر النور بعد.
    So they just saw the light of day and let you go out of the goodness of their hearts. Open Subtitles إذا هم فقط رأوا نور الصباح وأخلوا سبيلك عن طيب خاطرهم
    I'm sure what you have to hang out is well worth exposing to the light of day. Open Subtitles أنا متأكدة من أن ما لديك للتسكع يستحق إظهاره في نور النهار.
    Actually, it's more about fooling the gullible so one can do one's skulking in the light of day. Open Subtitles في الواقع انها اكثر من خداع الاغبياء اذن احدهم يستطيع التسلل حتى في وضح النهار
    I want you to know that I'm gonna do everything in my power to make sure that you never see the light of day again. Open Subtitles أريدك أن تعلم سأفعل كل مالدى لأتأكد أنك لن ترى ضوء الشمس مرة أخرى
    Yet that package did not see the light of day, and we have not yet been able to come up with an alternative proposal. UN ومع ذلك لم تر هذه الصفقة النور حتى اليوم ولم نتمكن بعد من التوصل الى اقتراح بديل.
    Poor thing never saw the light of day. Open Subtitles الشيئ الصغيرالمتواضع أبداً لم يرى حتى ضوء اليوم الأن هو فى صناعة الترفيه
    I love to see my Normandi? It's the country where I saw the light of day Open Subtitles احب ان ارى نورمندي انها المدينة التي رائيت فيها نور الشمس لى اول مرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more