"the light of resolution" - Translation from English to Arabic

    • ضوء القرار
        
    • ضوء قرار
        
    Denmark is currently reviewing its weapons legislation in the light of resolution 1540 UN تجري الدانمرك حاليا استعراضا لتشريعاتها المتعلقة بالأسلحة في ضوء القرار 1540
    4. In the light of resolution 1991/42, the Working Group shall deem admissible communications received from the concerned individuals themselves or their families. UN ٤- على ضوء القرار ١٩٩١/٤٢، يعتبر الفريق العامل أن البلاغات الواردة من اﻷفراد المعنيين أنفسهم أو من أسرهم، هي بلاغات مقبولة.
    The General Committee may therefore wish to recommend to the Assembly that this item be allocated to the Fifth Committee and to the Sixth Committee in the light of resolution 61/261. UN ولذا، قد يود المكتب أن يوصي الجمعية بأن يحال هذا البند إلى اللجنة الخامسة وإلى اللجنة السادسة في ضوء القرار 61/261.
    114. The Committee decided to recommend to the General Assembly that item 139 should be allocated to the Fifth Committee and to the Sixth Committee in the light of resolution 61/261. UN 114 - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإحالة البند 139 إلى اللجنة الخامسة وإلى اللجنة السادسة في ضوء القرار 61/261.
    29. The composition and tasks of the Senegalese Human Rights Committee, which are currently laid down in Decree No. 93—141, dated 16 February 1993, will have to be updated in the light of resolution 1994/54 of the Commission on Human Rights, dated 4 March 1994, concerning national institutions for the promotion and protection of human rights. UN ٩٢- ومن ناحية أخرى، يتعين تحديث عضوية ومهام اللجنة السنغالية لحقوق اﻹنسان، المحددة حالياً بالمرسوم ٣٩-١٤١ المؤرخ في ٦١ شباط/فبراير ٣٩٩١، في ضوء قرار لجنة حقوق اﻹنسان ٤٩٩١/٤٥ المؤرخ في ٤ آذار/مارس ٤٩٩١ المتعلق بالمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان.
    The General Committee therefore decided to recommend to the Assembly that this item be allocated to the Fifth Committee and to the Sixth Committee in the light of resolution 61/261. UN وبناء عليه، قرر المكتب أن يوصي الجمعية بإحالة هذا البند إلى اللجنة الخامسة وإلى اللجنة السادسة في ضوء القرار 61/261.
    Having studied the evolution of the question of Iraq in the light of resolution 1441 (2002) adopted by the Security Council on 8 November 2002, UN وبعد أن تدارس تطورات المسألة العراقية في ضوء القرار رقم 1441 الصادر عن مجلس الأمن بتاريخ 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    Since the submission of the first report, the European Commission has examined its external assistance programmes in the light of resolution 1373 to establish what kind of assistance facilitating its implementation is already being provided, and what further assistance is possible. UN ومنذ تقديم التقرير الأول والمفوضية الأوروبية تبحث برامج مساعدتها الخارجية في ضوء القرار 1373 لكي تتبين نوعية المساعدة المُقدمة بالفعل والتي من شأنها أن تيسر تنفيذه، وما يمكن تقديمه من مساعدة إضافية.
    49. In the light of resolution 820 (1993) it became necessary for NATO and WEU to combine their efforts. UN ٤٩ - وعلى ضوء القرار ٨٢٠ )١٩٩٣(، أصبح من الضروري للناتو واتحاد أوروبا الغربية أن يوحدا جهودهما.
    4. In the light of resolution 1991/42, the Working Group shall deem admissible communications received from the concerned individuals themselves or their families. UN ٤- على ضوء القرار ١٩٩١/٤٢، يعتبر الفريق العامل أن البلاغات الواردة من اﻷفراد المعنيين أنفسهم أو من أسرهم، هي بلاغات مقبولة.
    Consequently, Denmark will make a further review of the weapons legislation in the light of resolution 1540 in order to establish any necessary amendments and, if necessary, introduce a bill to the Parliament before the end of 2005. UN وعليه، ستعيد الدانمرك النظر من جديد في القوانين المتعلقة بالأسلحة في ضوء القرار 1540 بغية إدخال ما يلزم من تعديلات عليها، وعند الاقتضاء، عرض مشروع قانون في هذا الصدد على البرلمان قبل نهاية عام 2005.
    At its first session of 1993, CCSQ therefore reviewed its previous agreement in the light of resolution 47/199 and agreed on a text on this subject to be issued by the United Nations to resident coordinators. UN وبالتالي استعرضت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الفنية، في دورتها اﻷولى لعام ١٩٩٣، اتفاقها السابق على ضوء القرار ٤٧/١٩٩، ووافقت على نص بشأن هذا الموضوع لتصدره اﻷمم المتحدة الى المنسقين المقيمين.
    The General Committee may therefore wish to recommend to the Assembly that the item be allocated to the Fifth Committee and to the Sixth Committee in the light of resolution 62/228 and decision 62/519. UN ومن ثم، قد يود المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإحالة هذا البند إلى اللجنة الخامسة وإلى اللجنة السادسة في ضوء القرار 62/228 والمقرر 62/519.
    38. The Committee decided to recommend to the General Assembly that item 131 should be allocated to the Fifth Committee and to the Sixth Committee in the light of resolution 62/228 and decision 62/519. UN 38 - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن توزع البند 133 على اللجنة الخامسة واللجنة السادسة في ضوء القرار 62/228 والمقرر 62/519.
    Accordingly, in the light of resolution 61/39, two main categories of activities were identified: those intended to promote the rule of law at the international level, and those intended to promote it at the national level. UN وبناء على ذلك، وفي ضوء القرار 61/39، حُدّدت فئتان رئيسيتان من الأنشطة: الأنشطة المراد منها تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي والأنشطة المراد منها تعزيزه على الصعيد الوطني.
    2. At its 3rd plenary meeting, on 21 September 2007, the General Assembly, on the recommendation of the General Committee, decided to include the item in its agenda and to allocate it to both the Fifth and Sixth Committees in the light of resolution 61/261. UN 2 - وبناء على توصية المكتب، قررت الجمعية العامة، في جلستها العامة الثالثة المعقودة في 21 أيلول/سبتمبر 2007، أن تدرج البند في جدول أعمالها وأن تحيله إلى اللجنتين الخامسة والسادسة في ضوء القرار 61/261.
    The General Committee therefore decided to recommend to the Assembly that this item be allocated to the Fifth Committee and to the Sixth Committee in the light of resolution 62/228 and decision 62/519. UN ومن ثم، قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإحالة هذا البند إلى اللجنة الخامسة وإلى اللجنة السادسة في ضوء القرار 62/228 والمقرر 62/519.
    In the light of resolution 1997/15 of the Sub-Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities, which recognizes the need for systematic analysis of this issue, and given the growing debate and apparent mistrust that prevails, it has been thought useful to provide some preliminary information relating to the research in this area. UN وفي ضوء القرار ٧٩٩١/٥١ الذي اتخذته اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات والذي جاء فيه أنها تسلم بالحاجة إلى القيام بتحليل منهجي لهذه المسألة، وفي ضوء المناقشة المتزايدة والشعور السائد على نحو واضح بعدم الثقة، اعتُقد أنه من المفيد تقديم بعض المعلومات اﻷولية المتصلة بالبحوث في هذا المجال.
    Serious consideration must be given to the Department's staffing needs in the light of resolution 51/243 on the phasing-out of gratis personnel. UN وارتأى وجوب إيلاء اعتبار جدي لاحتياجات اﻹدارة من الموظفين في ضوء القرار ٥١/٢٤٣ المتعلق بالاستغناء التدريجي عن الموظفين المقدمين دون مقابل.
    Nevertheless, the Group believes that the mandate given us by the Secretary-General must be read in the light of resolution 52/135, and, thus, the Group discusses other methods of accountability in this report. UN بيد أن الفريق يعتقد أن الولاية المسندة إليه من اﻷمين العام يجب أن تفسر في ضوء القرار ٥٢/١٣٥، وبالتالي فإن الفريق يناقش في هذا التقرير طرائق أخرى للمساءلة.
    Noting, in the light of resolution 1997/22 of 11 April 1997 of the Commission on Human Rights, that the Democratic People's Republic of Korea is not included in the list of countries under consideration by the Commission under public procedures (see E/CN.4/Sub.2/1997/33, annex), UN وإذ تلاحظ، في ضوء قرار لجنة حقوق اﻹنسان ٧٩٩١/٢٢، المؤرخ ١١ نيسان/أبريل ٧٩٩١، أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية غير واردة في قائمة البلدان موضع نظر اللجنة في إطار اﻹجراءات العامة )انظر E/CN.4/Sub.2/1997/33، المرفق(،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more