"the light of security council resolution" - Translation from English to Arabic

    • ضوء قرار مجلس الأمن
        
    In the light of Security Council resolution 1612 (2005), a task force on children in armed conflict is being set up in Afghanistan. UN وفي ضوء قرار مجلس الأمن 1612(2005)، شُرع في إنشاء فرقة عمل معنية بالأطفال في النزاع المسلح في أفغانستان.
    18. The plenary discussed the situation in Côte d'Ivoire in the light of Security Council resolution 1946 (2010), and of a report by Côte d'Ivoire. UN 18 - ناقش الاجتماع العام الحالة في كوت ديفوار على ضوء قرار مجلس الأمن 1946 (2010) وتقرير أعدته كوت ديفوار.
    In the light of Security Council resolution 1483 (2003), the recent developments in Iraq and the lifting of sanctions against Iraq, the Council decided to remove this issue from its agenda. UN وقرر المجلس في ضوء قرار مجلس الأمن 1483 (2003) والتطورات الأخيرة في العراق ورفع العقوبات عن العراق شطب هذه المسألة من جدول أعماله.
    The second version of the completion strategy was submitted to the United Nations on 29 September 2003 in the light of Security Council resolution 1503 (2003), adopted on 28 August 2003. UN وقدمت النسخة الثانية من استراتيجية الإنجاز إلى الأمم المتحدة في 29 أيلول/سبتمبر 2003، في ضوء قرار مجلس الأمن 1503 (2003) المتخذ في 28 آب/أغسطس 2003.
    25. A delegation asked for more details of UNICEF support to children in armed conflict, including child soldiers, particularly in the light of Security Council resolution 1539 (2004). UN 25 - وطلب أحد الوفود مزيدا من التفاصيل عن الدعم الذي تقدمه اليونيسيف إلى الأطفال في حالات النزاع المسلح، بما في ذلك الجنود الأطفال، وخاصة في ضوء قرار مجلس الأمن 1539 (2004).
    Please indicate how the State party is guaranteeing the participation of women in the political and economic reconstruction of the country as well as transitional justice, in the light of Security Council resolution 1325 (2000) and other international obligations. UN يرجى بيان كيف تضمن الدولة الطرف مشاركة المرأة في إعادة البناء السياسي والاقتصادي للبلد، فضلا عن العدالة الانتقالية، في ضوء قرار مجلس الأمن 1325 (2000) والالتزامات الدولية الأخرى.
    In this regard and in the light of Security Council resolution 1973 (2011), Ukraine requests your assistance in establishing contacts with the multinational forces that are present in the region in order to perform safe and secure evacuation of people. UN وفي هذا الصدد، وفي ضوء قرار مجلس الأمن 1973 (2011)، تطلب أوكرانيا مساعدتكم في إقامة اتصالات مع القوات المتعددة الجنسيات الموجودة في المنطقة من أجل إجلاء الأفراد على نحو آمن ومأمون.
    The continuing Kimberley Process engagement and monitoring of diamond production in Côte d'Ivoire, in the light of Security Council resolution 1893 (2009), further illustrate the positive role that the Kimberley Process can play in concrete crises where production and trade of diamonds might affect peace and security. UN إن استمرار مشاركة عملية كيمبرلي ورصد إنتاج الماس في كوت ديفوار، في ضوء قرار مجلس الأمن 1893 (2009)، يبين من جديد الدور الإيجابي الذي يمكن أن تضطلع به عملية كيمبرلي في معالجة الأزمات المحددة حيث قد يؤثر إنتاج الماس والمتاجرة فيه على السلم والأمن.
    In addition, and in the light of Security Council resolution 1966 (2010), the Office of the Prosecutor has also focused on transitional activities that will ensure a smooth transfer of functions to the Residual Mechanism, both branches of which will be fully operational effective 1 July 2013. UN وبالإضافة إلى ذلك، وعلى ضوء قرار مجلس الأمن 1966 (2010)، يركِّز مكتب المدعي العام على الأنشطة الانتقالية التي ستكفل نقل المهام بصورة سلسة إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية التي سيكون كلا فرعيها قد دخلا طور التشغيل الكامل اعتبارا من تموز/يوليه 2012.
    18. In the light of Security Council resolution 2079 (2012), the plenary took note of the presentation on the recent review visit to Liberia (18-27 March 2013) and the country's commitment to addressing the challenges identified and reinforcing its internal control system. UN 18 - وأحاط الاجتماع العام علما، في ضوء قرار مجلس الأمن 2079 (2012)، ببيان بخصوص الزيارة الاستعراضية التي جرى القيام بها مؤخرا لليبريا (من 18 إلى 27 آذار/ مارس 2013)، وبالتزام البلد بالتصدي للتحديات التي تم تحديدها وبتعزيز نظامه للرقابة الداخلية.
    19. In the light of Security Council resolution 2101 (2013), the plenary took note of the conclusions and recommendations from the recent review mission to Côte d'Ivoire (30 September-4 October 2013) and acknowledged the important steps taken by the country to ensure compliance with the minimum requirements of the Certification Scheme. UN 19 - وأحاط الاجتماع العام علما، في ضوء قرار مجلس الأمن 2101 (2013)، بالاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن بعثة الاستعراض التي زارت كوت ديفوار مؤخرا (من 30 أيلول/سبتمبر إلى 4 تشرين الأول/أكتوبر 2013)، وأقر بالخطوات الهامة التي اتخذها البلد لكفالة الامتثال للمتطلبات الدنيا لنظام إصدار شهادات المنشأ.
    14. In the light of Security Council resolution 2025 (2011), the plenary took note of the intentions of Liberia to continue reinforcing its internal controls and underlined the need to further pursue efforts to address continuing challenges to the implementation of the Certification Scheme in collaboration with the Process and the Panel of Experts. UN 14 - وفي ضوء قرار مجلس الأمن 2025 (2011)، أحاط الاجتماع العام علماً بنوايا ليبريا مواصلة تعزيز ضوابطها الداخلية، وشدد على ضرورة بذل المزيد من الجهود لمواجهة التحديات المستمرة في تنفيذ نظام إصدار شهادات المنشأ، بالتعاون مع عملية كيمبرلي وفريق خبراء الأمم المتحدة.
    Additionally, and in the light of Security Council resolution 1966 (2010), the Office of the Prosecutor has focused on transitional activities that will ensure a smooth transfer of functions to the Residual Mechanism, the Arusha Branch of which commences on 1 July 2012. 1. Workload UN وبالإضافة إلى ذلك، وفي ضوء قرار مجلس الأمن 1966 (2010)، يركز مكتب المدعي العام على الأنشطة الانتقالية التي ستكفل نقل المهام بصورة سلسة إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية التي سيشرع فرعها في أروشا في مباشرة أعماله في تموز/يوليه 2012.
    Additionally, and in the light of Security Council resolution 1966 (2010), the Office has focused on transitional activities that will ensure a smooth transfer of functions to the Residual Mechanism, the Arusha branch of which commenced on 1 July 2012. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفي ضوء قرار مجلس الأمن 1966 (2010)، يركز مكتب المدعي العام على الأنشطة الانتقالية التي ستكفل نقل المهام بصورة سلسة إلى آلية المحكمتين الجنائيتين الدوليتين التي شرع فرعها في أروشا في مباشرة أعماله في تموز/يوليه 2012.
    12. In the light of Security Council resolution 1556 (2004) and the joint communiqué signed by the United Nations and the Government of the Sudan on 3 July 2004 (S/2004/635, annex), the review of operational planning and related requirements has identified the following additional tasks: UN 12 - وفي ضوء قرار مجلس الأمن 1556 (2004) والبلاغ المشترك الذي وقعته الأمم المتحدة وحكومة السودان في 3 تموز/يوليه 2004 (S/2004/635، المرفق)، فإن استعراض التخطيط التشغيلي والاحتياجات ذات الصلة حدد المهام الإضافية التالية:
    In the light of Security Council resolution 1409 (2002) of 14 May 2002, which made extensive changes based on the Goods Review List and the revised procedures for the current system, the Committee will continue to work closely with all the parties concerned to ensure the effective discharge of its responsibilities under all relevant Security Council resolutions. UN وفي ضوء قرار مجلس الأمن 1409 (2002) المؤرخ 14 أيار/مايو 2002، والذي ترتبت عليه تغييرات شاملة استنادا إلى قائمة استعراض السلع والإجراءات المنقحة للنظام الحالي، ستواصل اللجنة العمل بصورة وثيقة مع جميع الأطراف المعنية لضمان الاضطلاع بمسؤولياتها على نحو فعال بموجب جميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    The case of Namibia, however, must be seen in the light of Security Council resolution 276 (1970) of 30 January 1970, in which the Council declared that the continued presence of South Africa in Namibia was illegal and that consequently all acts taken by the Government of South Africa were illegal and invalid. UN ولكن يجب النظر إلى حالة ناميبيا في ضوء قرار مجلس الأمن 276 (1970) المؤرخ 30 كانون الثاني/يناير 1970 الذي أعلن المجلس فيه أن استمرار وجود جنوب أفريقيا في ناميبيا أمر غير مشروع، ومن ثم فإن أي إجراءات تتخذها حكومة جنوب أفريقيا غير مشروعة وباطلة.
    She would welcome greater participation by Congolese women in the work of such United Nations mechanisms, which would be particularly useful in the light of Security Council resolution 1325 (2000) and their considerable and painful experience concerning the issue of women and peace. UN وأضافت أنها ترحب بأن تزيد مشاركة المرأة الكونغولية في آليات الأمم المتحدة هذه، الأمر الذي تكون له فائدة بصفة خاصة في ضوء قرار مجلس الأمن 1325 (2000)، وخبرتها الطويلة والشاقة فيما يتعلق بمسألة المرأة والسلام.
    In this sense, continuing Kimberley Process engagement and monitoring of diamond production in Côte d'Ivoire in the light of Security Council resolution 1893 (2009), further illustrates the positive role that the Process can play in concrete crises where production and trade of diamonds might affect peace and security. UN وفي هذا السياق، فإن استمرار مشاركة عملية كيمبرلي ورصد إنتاج الماس في كوت ديفوار في ضوء قرار مجلس الأمن 1893 (2009) يلقي مزيدا من الضوء على الدور الإيجابي الذي يمكن أن تضطلع به العملية في معالجة أزمات محددة حيث يمكن أن يؤثر إنتاج الماس والمتاجرة فيه على السلم والأمن.
    Furthermore, in the light of Security Council resolution 1820 (2008), MONUC will play a role in the fight against sexual violence in armed conflicts, with special focus on protecting vulnerable groups such as internally displaced persons, refugees and minors from exposure to threats and acts of sexual violence. UN وعلاوة على ذلك، ستؤدي البعثة، في ضوء قرار مجلس الأمن 1820 (2008)، دورا في مكافحة العنف الجنسي في سياق النزاعات المسلحة مع التركيز بوجه خاص على حماية المستضعفين، مثل المشردين داخليا واللاجئين والقصَّر، من التعرض لخطر العنف الجنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more