"the light of the debate" - Translation from English to Arabic

    • ضوء المناقشة
        
    • ضوء النقاش
        
    This may be considered by the Drafting Committee in the light of the debate as to the form of the articles. UN يمكن أن تنظر في ذلك لجنة الصياغة في ضوء المناقشة بشأن شكل المواد.
    It was, however, necessary to clarify the concepts involved in the light of the debate at the Commission's sixtieth session. UN غير أن من الضروري إيضاح المفاهيم ذات الصلة على ضوء المناقشة التي جرت في الدورة الستين للجنة القانون الدولي.
    Nevertheless, in the light of the debate, his delegation endorsed the proposals made by France and Switzerland and intended to support them. UN بيد أن الوفد الهندي يوافق في ضوء المناقشة على المقترحات التي أعربت عنها فرنسا وسويسرا وينوي تأييدها.
    However, in the light of the debate that has unfolded, we would like to state on this occasion that we of course agree with the attention given to the review of the human rights area in the framework of our reform efforts. UN إلاّ أنه في ضوء المناقشة التي دارت، نود أن نقول في هذه المناسبة إننا نتفق طبعا مع ما أولي من اهتمام لاستعراض مجال حقوق الإنسان في إطار الجهود التي نبذلها للإصلاح.
    In the light of the debate in plenary and of the conclusions reached on issues such as dispute settlement and the form of the draft articles, it will be necessary to examine the possibilities for a balanced and generally acceptable text. UN وعلى ضوء النقاش في اللجنة بكامل أعضائها والنتائج التي تم التوصل إليها بشأن مسائل من قبيل تسوية المنازعات وشكل مشاريع المواد، سيلزم النظر في إمكانيات وضع نص متوازن ومقبول عموما.
    At the 23rd meeting, on 27 October, the Chairman of the Commission made a statement in the light of the debate. UN وفي الجلسة ٢٣ المعقودة يوم ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر، أدلى رئيس لجنة القانون الدولي ببيان في ضوء المناقشة.
    The European Union took note of the proposed staffing level of 33 posts; it would be most appropriate to decide on their financing in the light of the debate on the mode of funding of support activities for peacekeeping. UN والاتحاد اﻷوروبي قد أحاط علما بمستوى الملاك المقترح ﻟ ٣٣ وظيفة؛ ومن اﻷنسب أن يُبت في تمويل هذه الوظائف في ضوء المناقشة المتعلقة بأسلوب تمويل دعم أنشطة حفظ السلام.
    At the 24th meeting, on 3 November, the Chairman of the Commission made a statement in the light of the debate (see A/C.6/55/SR.24). UN وفي الجلسة 24، المعقودة في 3 تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى رئيس اللجنة ببيان في ضوء المناقشة (انظر A/C.6/55/SR.24).
    At the 22nd meeting, on 5 November, the Chairman of the Commission made a statement in the light of the debate (see A/C.6/53/SR.22). UN وفي الجلسة ٢٢، المعقودة في ٥ تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى رئيس اللجنة ببيان في ضوء المناقشة الجارية )انظر A/C.6/53/SR.22(.
    He took note of draft guideline 1.1.1, on the object of reservations, and in particular of the fact that it would be reviewed in the light of the debate on interpretative declarations. UN وأضاف أنه يحيط علما بمشروع المبدأ التوجيهي ١-١-١ بشأن موضوع التحفظات خاصة وأنه سيجري استعراضها في ضوء المناقشة حول اﻹعلانات التفسيرية.
    At the 25th meeting, on 7 November, the Chairman of the Commission made a statement in the light of the debate (see A/C.6/52/SR.25). UN وفي الجلسة ٢٥؛ المعقودة يوم ٧ تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى رئيس لجنة القانون الدولي ببيان في ضوء المناقشة التي جرت )انظر (A/C.6/52/SR.25.
    We also attach particular importance to an appropriate follow-up to the reforms in humanitarian assistance in the light of the debate that will take place in the Economic and Social Council as provided for in the Council's resolution 1995/56. UN ونعلق أهمية خاصة أيضا على إجراء المتابعة اللازمة للاصلاحات في المساعدة اﻹنسانية في ضوء المناقشة التــي ستدور فــي المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفقا لما ورد في قرار المجلس ١٩٩٥/٥٦.
    " (c) Reserves its position on recommendations _, and _ in the light of the debate in the Committee; UN " )ج( تحتفظ بموقفها من التوصيات _ ، و _ ، في ضوء المناقشة التي دارت في اللجنة؛
    At the end of the debate, the Commission, by a vote of 18 to 6, had approved the Special Rapporteur's recommendation that his proposals should be referred to the Drafting Committee for consideration in the light of the debate. UN ٣١ - وأضاف أن لجنة القانون الدولي قد وافقت، بأغلبية ١٨ صوتا مقابل ٦ أصوات، في أعقاب المناقشة على توصية المقرر الخاص الداعية إلى إحالة مقترحاته إلى لجنة الصياغة، لدراستها في ضوء المناقشة.
    " (c) Reserves its position on recommendations _, and _ in the light of the debate in the Committee; UN " )ج( تحتفظ بموقفها من التوصيات ـ، و ـ، على ضوء المناقشة التي دارت في اللجنة؛
    " (c) Reserves its position on recommendations _, and _ in the light of the debate in the Committee; UN " )ج( تحتفظ بموقفها بشأن توصيات -، وفي ضوء المناقشة التي تجرى في اللجنة،
    " (c) Reserves its position on recommendations _, and _ in the light of the debate in the Committee; UN " )ج( تحتفظ بموقفها من التوصيات ـ ، و ـ ، في ضوء المناقشة التي دارت في اللجنة؛
    5. At the 4th meeting, on 10 October, the Chairman of the Commission made a statement in the light of the debate (see A/C.6/55/SR.4). UN 5 - وفي الجلسة الرابعة المعقودة في 10 تشرين الأول/أكتوبر، أدلى رئيس لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي ببيان في ضوء المناقشة (انظر A/C.6/55/SR.4).
    5. At the 4th meeting, on 13 October, the Chairman of the Commission made a statement in the light of the debate (see A/C.6/53/SR.4). UN ٥ - وفي الجلسة ٤، المعقودة في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر، أدلى رئيس اللجنة ببيان في ضوء المناقشة التي أجريت )انظر A/C.6/53/SR.4(.
    5. At the 4th meeting, on 12 October, the Chairman of the Commission made a statement in the light of the debate (see A/C.6/54/SR.4). UN ٥ - وفي الجلسة الرابعة المعقودة في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر، أدلى رئيس اللجنة ببيان على ضوء النقاش )انظر A/C.6/54/SR.4(.
    173. The Director of the Codification Division said that the Secretariat would reflect further on the matter in the light of the debate and submit a more detailed proposal for consideration by the Advisory Committee at its next session. UN ٣٧١ - وقالت مديرة شعبة التدوين إن اﻷمانة العامة ستواصل النظر في الموضوع على ضوء النقاش وستقدم مقترحا أكثر تفصيلا كي تنظر فيه اللجنة الاستشارية في دورتها القادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more