"the light of the discussions" - Translation from English to Arabic

    • ضوء المناقشات التي جرت
        
    • ضوء مناقشات
        
    • ضوء المناقشات التي دارت
        
    • ضوء المناقشات التي ستجري
        
    • ضوء المناقشات الجارية
        
    • في ضوء المناقشات
        
    • ضوء المداولات التي أجراها أصحاب
        
    • ضوء المناقشات التي أجراها
        
    The papers presented were further elaborated in the light of the discussions held there. UN وأضيفت تفاصيل أخرى إلى اﻷوراق المقدمة وذلك في ضوء المناقشات التي جرت هناك.
    The papers presented were elaborated in the light of the discussions held there. UN وأعدت اﻷوراق المقدمة في ضوء المناقشات التي جرت هناك.
    In the light of the discussions of the ministerial meeting preparatory to the Riyadh Summit, UN وفي ضوء مناقشات الاجتماع الوزاري التحضيري لقمة الرياض في هذا الشأن،
    in the light of the discussions in the Study Group 344 281 UN في ضوء مناقشات الفريق الدراسي 344 369
    In the light of the discussions which took place during that Meeting, and on further reflection, the Government of Liechtenstein is more than ever convinced of the potential value of these matters being considered in the wider forum of the General Assembly. UN وفي ضوء المناقشات التي دارت خلال ذلك الاجتماع، وبعد مزيد من التدبر أصبحت حكومة لختنشتاين أكثر اقتناعا منها في أي وقت مضىبالامكانات القيمة للنظر في هذه المسائل في محفل الجمعية العامة اﻷوسع نطاقا.
    32. In the light of the discussions in the Council during the thirteenth session, a proposed review clause has been drafted for consideration by the Council. UN 32 - على ضوء المناقشات التي دارت في المجلس خلال الدورة الثالثة عشرة، جرت صياغة بند مراجعة مقترح لينظر فيه المجلس.
    A draft provisional agenda for the third session of the Working Group will be submitted in the light of the discussions at this session. UN سيقدم مشروع جدول أعمال مؤقت للدورة الثالثة للفريق العامل في ضوء المناقشات التي ستجري في هذه الدورة.
    150. The representative of Sierra Leone recalled the various changes that had been introduced in the operative paragraphs of the revised draft resolution, singling out the changes to operative paragraphs 1, 2 and 7 and the introduction of a new paragraph 2 bis. The sponsor also indicated that it intended to present a further revision in the light of the discussions in the Working Group. UN 150 - وأشار ممثل سيراليون إلى التغييرات المختلفة التي أدخلت على فقرات منطوق مشروع القرار المنقح، وخص بالذكر التغييرات التي أُدخلت على الفقرات 1 و 2 و 7، وإضافة فقرة 2 مكررا جديدة، وأوضح أيضا أنه يعتزم عرض تنقيح آخر في ضوء المناقشات الجارية في الفريق العامل.
    In the light of the discussions at the first Conference, the second Istanbul Conference on Mediation focused on the practical lessons learned with regard to specific conflicts that have been prominent on the international agenda. UN وفي ضوء المناقشات التي جرت في المؤتمر الأول، ركز مؤتمر إسطنبول الثاني المعني بالوساطة على الدروس العملية المستفادة فيما يتصل بنزاعات محددة احتلت مكانة بارزة في قائمة الاهتمامات الدولية.
    This is why today I would like to make a few comments from our perspective on the substance of the matter, in the light of the discussions held with the experts during the side event. UN لذا، أود اليوم إبداء بعض التعليقات، من وجهة نظرنا، على مضمون القضية، في ضوء المناقشات التي جرت مع الخبراء أثناء الحدث الجانبي.
    2. Preliminary conclusions by the Chairman of the Study Group, reformulated in the light of the discussions in the Study Group 240 125 UN 2- الاستنتاجات الأولية لرئيس الفريق الدراسي، التي أعيدت صياغتها في ضوء المناقشات التي جرت في الفريق الدراسي 240 156
    After discussion, the Subcommittee was asked to prepare a report for the third session of the Committee that made recommendations for amending article 26 and the accompanying United Nations commentary in the light of the discussions at the second session. UN وبعد المناقشة طُلب من اللجنة الفرعية إعداد تقرير لتقديمه إلى الدورة الثالثة للجنة التي قدمت اقتراحات لتعديل المادة 26 والتعليقات المرافقة لها على ضوء المناقشات التي جرت أثناء الدورة الثانية.
    In the light of the discussions during these meetings, the Advisory Service started to draw up and publish guiding principles offering lawmakers practical guidance on different technical questions related to the repression of war crimes. UN وفي ضوء المناقشات التي جرت أثناء الاجتماعين شرعت الدائرة الاستشارية في وضع ونشر مبادئ توجيهية توفر التوجيه العملي للمشرعين بشأن المسائل الفنية المختلفة المتصلة بقمع جرائم الحرب.
    3. Preliminary conclusions by the Chairman of the Study Group, reformulated in the light of the discussions in the Study Group UN 3 - الاستنتاجات الأولية لرئيس الفريق الدراسي، التي أعيدت صياغتها في ضوء مناقشات الفريق الدراسي
    344. The nine preliminary conclusions by the Chairman of the Study Group, reformulated in the light of the discussions in the Study Group, are as follows: UN 344- فيما يلي الاستنتاجات الأولية التسعة لرئيس الفريق الدراسي التي أعيدت صياغتها في ضوء مناقشات الفريق الدراسي:
    The assignment of conference rooms, which is the responsibility of FIPOI alone, is carried out in the light of the discussions of the said Committee and with due regard for the order of priority laid down by the Swiss authorities and the order in which requests are received. UN وينبغي أن يتم تخصيص غرف الاجتماع، وهو من مسؤولية المؤسسة وحدها، في ضوء مناقشات اللجنة المذكورة، مع مراعاة ترتيب اﻷولويات الذي وضعته السلطات السويسرية، وترتيب ورود الطلبات.
    The possibility for meeting further staff needs beyond that would be reopened for consideration in the context of preparations for the 1998 budget proposals, at which time it should be possible to gauge Member States' support in the light of the discussions in the General Assembly and the Security Council regarding tribunal activities and in the Assembly concerning the report of the Office of Internal Oversight Services. UN أما إمكانية الوفاء بأية احتياجات أخرى من الموظفين تزيد على هذا العدد فسوف يعاد بحثها في سياق إعداد مقترحات ميزانية عام ٨٩٩١، وعندئذ سوف يكون من الممكن استكشاف مدى دعم الدول اﻷعضاء في ضوء مناقشات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن بشأن أنشطة المحكمة ومكتب المراقبة الداخلية.
    In the light of the discussions in the Security Council, I hope that you can now find it possible to respond constructively so that progress may be achieved in resolving outstanding disarmament issues. UN وفي ضوء المناقشات التي دارت في مجلس اﻷمن، آمل أن تجدوا اﻵن إمكانية الرد بشكل بنﱠاء بحيث يتسنى إحراز تقدم في حل مسائل نزع السلاح المعلﱠقة.
    In the light of the discussions at that time, the Secretariat developed an open-ended questionnaire and solicited views of delegations on the structure and form of the questionnaire at a briefing in May 1998. UN وفي ضوء المناقشات التي دارت في ذلك الوقت، وضعت اﻷمانة العامة استبيانا مفتوحا وطالبت بآراء الوفود بشأن هيكل وقالـب هـذا الاستبيان، وذلك في اجتماع توجيهي عقد في أيار/ مايو ١٩٩٨.
    10. In the light of the discussions on the previous periodic report, the current report dealt in detail with special legislation. UN ٠١- وفي ضوء المناقشات التي دارت بشأن التقرير الدوري السابق، يتناول التقرير الحالي بالتفصيل التشريعات الخاصة.
    A draft provisional agenda for the second session of the Working Group will be submitted in the light of the discussions at this session. UN سيقدم مشروع جدول أعمال مؤقت للدورة الثانية للفريق العامل في ضوء المناقشات التي ستجري في هذه الدورة.
    In the light of the discussions at the current session, UNCTAD should continue its statistical and analytical work on trends, development impact on developing countries and countries with economies in transition, and policy options, including OFDI from developing countries, internationalization of SMEs and FDI in natural resources. UN وفي ضوء المناقشات الجارية في هذه الدورة، ينبغي أن يواصل الأونكتاد عمله الإحصائي والتحليلي المتعلق بالاتجاهات، والأثر الإنمائي على البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وخيارات السياسات، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه من البلدان النامية إلى الخارج، وتدويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، والاستثمار الأجنبي المباشر في الموارد الطبيعية.
    N.B. The need for this footnote should be reviewed in the light of the discussions that have taken place in respect of crimes against humanity. UN ملحوظة: تنبغي إعادة النظر في الحاجة إلى هذه الحاشية في ضوء المناقشات التي تجري بشأن الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية.
    In the light of the discussions held by Kings, Presidents and Emirs of Arab States on this subject, UN وفي ضوء المداولات التي أجراها أصحاب الجلالة والفخامة والسمو ملوك ورؤساء وأمراء الدول العربية في هذا الموضوع،
    In the light of the discussions our leaders had last week, we approach these responsibilities all the more inspired by the imperative for collective action. UN ونحن، في ضوء المناقشات التي أجراها قادتنا الأسبوع الماضي، نباشر هذه المسؤوليات ونحن أكثر استلهاما لحتمية العمل الجماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more