"the light of the evolution" - Translation from English to Arabic

    • ضوء تطور
        
    • ضوء التطور المذكور أعلاه
        
    For this reason, it may be suitable to concentrate, within the consideration of requests for assistance, on direct short-term effects for the period from six months to one year, whose estimates can be further updated in the light of the evolution of the situation. UN ولهذا السبب، قد يكون من الملائم التركيز، في إطار النظر في طلبات المساعدة، على اﻵثار القصيرة اﻷجل المباشرة لفترة تتراوح بين ستة أشهر وسنة واحدة، مما يمكن استكمال تقديراته مرة أخرى في ضوء تطور الحالة.
    48. In the light of the evolution of the situation, the disarmament, demobilization and reintegration and security sector reform processes should be conducted concurrently. UN 48 - وفي ضوء تطور الحالة، ينبغي النظر بشكل شبه متزامن في عمليتي نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح قطاع الأمن.
    The State party was requested to provide the author with an effective remedy by reconsidering his claim in the light of the evolution of the circumstances of the case, including the possibility of granting him a residence permit. UN وطُلب إلى الدولة الطرف أن توفر لصاحب البلاغ سبيل انتصاف فعال عن طريق إعادة النظر في دعواه في ضوء تطور ظروف قضيته، بما في ذلك إمكانية منحه رخصة إقامة.
    55. The Committee welcomes the willingness of the Government of Algeria to review reservations to the Convention in the light of the evolution of Algerian society. UN ٥٥ - ترحب اللجنة باستعداد حكومة الجزائر لاستعراض التحفظات على الاتفاقية في ضوء تطور المجتمع الجزائري.
    In the light of the evolution of the Office's mandate, the Administrator in 1995 established the Trust Fund to Combat Desertification and Drought. UN في ضوء التطور المذكور أعلاه في ولاية المكتب، أنشأ مدير البرنامج في عام 1995 الصندوق الاستئماني لمكافحة التصحر والجفاف.
    55. The Committee welcomes the willingness of the Government of Algeria to review reservations to the Convention in the light of the evolution of Algerian society. UN ٥٥ - ترحب اللجنة باستعداد حكومة الجزائر لاستعراض التحفظات على الاتفاقية في ضوء تطور المجتمع الجزائري.
    In this regard, we commend the plans of the Secretary-General to strengthen the existing relations between the two organizations in the light of the evolution of the OAU into the African Union. UN وفي هذا الصدد، نشيد بخطط الأمين العام لتعزيز العلاقات القائمة بين المنظمتين على ضوء تطور منظمة الوحدة الأفريقية لتصبح الاتحاد الأفريقي.
    Hence, in the light of the evolution of the incident, the security of Cuban officials who were arriving at that moment and were, thus, outside the Mission, was placed in very serious jeopardy. UN وعلى ذلك، وفي ضوء تطور الحادث، فإن أمن المسؤولين الكوبيين الذين تصادف وصولهم في تلك اللحظة وبذلك كانوا خارج البعثة، قد تعرض لتهديد خطير.
    I hope that my understanding is not erroneous, but as those discussions progress, if there is a desire by any delegation, including the Canadian delegation, to make a general statement under any of the clusters, in the light of the evolution of those discussions and negotiations, I would hope that you would be generous enough to allow that to take place. UN وآمل أن يكون فهمي صحيحا، ولكن أثناء سير المناقشة، إذا أراد أي وفد، بما في ذلك وفد كندا، أن يدلي ببيان عام في إطار أية مجموعة على ضوء تطور تلك المناقشات والمفاوضات، فأرجو أن يتسع صدركم وتتكرموا بالسماح بذلك.
    31. The Centre for Human Rights has endeavoured to work with certain States as they undergo a process of internal change, the aim being to strengthen democracy and protect human rights in the light of the evolution of the human rights situation in those countries in recent years. UN ٣١ - بذل مركز حقوق اﻹنسان جهوده من أجل مواكبة عملية التحول الداخلي التي جرت في بعض الدول، بهدف تعزيز الديمقراطية وحماية حقوق اﻹنسان في ضوء تطور حالة حقوق اﻹنسان في هذه البلدان في السنوات اﻷخيرة.
    To meet the requirements of various international instruments and in the light of the evolution of priorities, the Division is moving from the provision of technical assistance upon request, to proactive initiatives to better equip States to face the challenges of implementing the Convention and deriving benefits from it. UN واستجابةً لمقتضيات الصكوك الدولية المختلفة وفي ضوء تطور الأولويات، تنتقل الشعبة من تقديم المساعدة التقنية بناء على الطلب، إلى اتخاذ مبادرات استباقية لتحسين قدرات الدول على مواجهة التحديات التي تقابلها في تنفيذ الاتفاقية والاستفادة منها.
    The Advisory Committee was of the view that a number of the staffing proposals for UNAMI were not sufficiently justified, and recommended that the Assembly should request the Secretary-General to undertake a comprehensive review of the Mission's staffing requirements, including the organizational structure and the number and level of senior positions, in the light of the evolution of the UNAMI mandate. UN وترى اللجنة الاستشارية أن عددا من المقترحات المتعلقة بملاك الموظفين للبعثة ليست مبررة تبريرا كافيا، وتوصي بأن تطلب الجمعية إلى الأمين العام إجراء استعراض عاما لاحتياجات البعثة من الموظفين، بما في ذلك الهيكل التنظيمي وعدد المناصب العليا ومستوياتها، في ضوء تطور ولاية البعثة.
    With regard to draft article 3, the possibility of expanding the list of the persons enjoying immunity ratione personae had been raised by some members in the light of the evolution of international relations, particularly the fact that high-ranking officials other than Heads of State, Heads of Government and ministers for foreign affairs were becoming increasingly involved in international forums. UN وفيما يتصل بمشروع المادة 3 فإن إمكانية توسيع قائمة الأشخاص الذين يتمتعون بالحصانة الشخصية أثيرت من جانب بعض الأعضاء في ضوء تطور العلاقات الدولية وخاصة حقيقة أن ثمة مسؤولين رفيعي المستوى، بخلاف رؤساء الدول ورؤساء الحكومات ووزراء الخارجية، يصبحون بصورة متزايدة مشاركين في المنتديات الدولية.
    (b) Continuation of the examination of United Nations public information policies and activities, in the light of the evolution of international relations, and the need to establish the new world information and communication order UN (ب) مواصلة دراسة سياسات الأمم المتحدة وأنشطتها الإعلامية، في ضوء تطور العلاقات الدولية، والحاجة إلى إقامة النظام الاقتصادي الدولي الجديد وكذلك النظام العالمي الجديد للإعلام والاتصال
    (b) Continuation of the examination of United Nations public information policies and activities, in the light of the evolution of international relations, and the need to establish the new world information and communication order UN (ب) مواصلة دراسة سياسات الأمم المتحدة وأنشطتها الإعلامية، في ضوء تطور العلاقات الدولية، والحاجة إلى إقامة النظام العالمي الجديد للإعلام والاتصال
    (b) Continuation of the examination of United Nations public information policies and activities, in the light of the evolution of international relations, and the need to establish the new international economic order and the new world information and communication order UN )ب( مواصلة دراسة سياسات اﻷمم المتحدة وأنشطتها اﻹعلامية، في ضوء تطور العلاقات الدولية، والحاجة إلى إقامة النظام الاقتصادي الدولي الجديد وكذلك النظام العالمي الجديد لﻹعلام والاتصال
    (a) Continuation of the examination of United Nations public information policies and activities in the light of the evolution of international relations, and of the need to establish the new international economic order and the new world information and communication order; UN )أ( مواصلة دراسة سياسات اﻷمم المتحدة وأنشطتها اﻹعلامية في ضوء تطور العلاقات الدولية، والحاجة الى إقامة النظام الاقتصادي الدولي الجديد وكذلك النظام العالمي الجديد لﻹعلام والاتصال؛
    (a) Continuation of the examination of United Nations public information policies and activities, in the light of the evolution of international relations, and of the need to establish the new international economic order and the new world information and communication order; UN )أ( مواصلة دراسة سياسات اﻷمم المتحدة وأنشطتها اﻹعلامية، في ضوء تطور العلاقات الدولية، والحاجة إلى إقامة النظام الاقتصادي الدولي الجديد وكذلك النظام العالمي الجديد لﻹعلام والاتصال؛
    (b) Continuation of the examination of United Nations public information policies and activities, in the light of the evolution of international relations, and of the need to establish the new international economic order and the new world information and communication order; UN )ب( مواصلة دراسة سياسات اﻷمم المتحدة وأنشطتها اﻹعلامية، في ضوء تطور العلاقات الدولية، والحاجة إلى إقامة النظام الاقتصادي الدولي الجديد وكذلك النظام العالمي الجديد لﻹعلام والاتصال؛
    (b) Continuation of the examination of United Nations public information policies and activities, in the light of the evolution of international relations, and the need to establish the new international economic order and the new world information and communication order UN )ب( مواصلة دراسة سياسات اﻷمم المتحدة وأنشطتها اﻹعلامية، في ضوء تطور العلاقات الدولية، والحاجة إلى إقامة النظام الاقتصادي الدولي الجديد وكذلك النظام العالمي الجديد لﻹعلام والاتصال
    In the light of the evolution in the UNSO mandate, the Administrator in 1995 established the Trust Fund to Combat Desertification and Drought. UN في ضوء التطور المذكور أعلاه في ولاية المكتب، أنشأ مدير البرنامج في عام 1995 الصندوق الاستئماني لمكافحة التصحر والجفاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more