"the light of the programme" - Translation from English to Arabic

    • ضوء برنامج
        
    • ضوء البرنامج
        
    The House of Representatives places its confidence in the Cabinet in the light of the programme which the Cabinet presents to it. UN ويمنح مجلـس النـواب الثقة لمجلس الوزراء في ضوء برنامج يتقدم بـه إلى مجلس النواب.
    The recommendations of that meeting are now being reviewed in the light of the programme of Action. UN ويجري اﻵن استعراض توصيات ذلك الاجتماع في ضوء برنامج العمل.
    We will be considering our official development assistance allocations in the light of the programme of Action, ensuring, for example, that population and development issues are discussed during our regular dialogue with aid partners. UN وسننظر في مخصصاتنا للمساعدات اﻹنمائية الرسمية في ضوء برنامج العمل، حتى نكفل، على سبيل المثال، أن تناقش قضايا السكان والتنمية أثناء حوارنا المنتظم مع شركائنا في المعونة.
    Special attention will be paid to the promotion of gender mainstreaming in ESCWA in the light of the programme of work of the Organization, in accordance with the global priorities of the United Nations. UN وسيولى اهتمام خاص لتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الإسكوا، في ضوء برنامج عمل المنظمة، وفقاً للأولويات العالمية للأمم المتحدة.
    The secretariat of any Main Committee could pronounce on programme budget implications, but any final pronouncement in the light of the programme and conference services was the exclusive competence of the Fifth Committee. UN وأمانة أي لجنة رئيسية يمكن أن تحدد اﻵثار على الميزانية البرنامجية ولكن أي تحديد نهائي في ضوء البرنامج وخدمات المؤتمرات يكون من اختصاص اللجنة الخامسة على سبيل الحصر.
    Special attention will be paid to the promotion of gender mainstreaming in ESCWA in the light of the programme of work of the Organization, in accordance with the global priorities of the United Nations. UN وسيوجه اهتمام خاص إلى تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الإسكوا، في ضوء برنامج عمل المنظمة، وفقا للأولويات العالمية للأمم المتحدة.
    Special attention will be paid to the promotion of gender mainstreaming in ESCWA in the light of the programme of work of the Organization, in accordance with the global priorities of the United Nations. UN وسيوجه اهتمام خاص إلى تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الإسكوا، في ضوء برنامج عمل المنظمة، وفقا للأولويات العالمية للأمم المتحدة.
    The allocation of meetings during this period between the COP and the CST will need to be decided at a later stage in the light of the programme of work of each organ. UN وسيتعين البت في توزيع الاجتماعات المعقودة في تلك الفترة بين مؤتمر الأطراف ولجنة العلم والتكنولوجيا في مرحلة لاحقة في ضوء برنامج عمل كل هيئة.
    The allocation of meetings during this period between the COP and the CST will need to be decided at a later stage in the light of the programme of work of each organ. UN ويتعين في مرحلة لاحقة تحديد مخصصات الاجتماعات أثناء تلك الفترة لمؤتمر الأطراف ولجنة العلم والتكنولوجيا في ضوء برنامج عمل كل هيئة.
    At the national level, countries were establishing committees to reassess their population policies in the light of the programme of Action, particularly in the areas of family planning and integrated reproductive health services. UN وعلى الصعيد الوطني، تقوم الدول بانشاء لجان ﻹعادة تقييم سياساتها السكانية على ضوء برنامج العمل، لا سيما في مجالي تنظيم اﻷسرة وخدمات الصحة اﻹنجابية المتكاملة.
    The allocation of meetings during this period between the COP and the CST will need to be decided at a later stage in the light of the programme of work of each organ. UN أما توزيع الجلسات خلال هذه الفترة بين مؤتمر اﻷطراف ولجنة العلم والتكنولوجيا فسيتعين البت فيه في مرحلة لاحقة في ضوء برنامج عمل كل جهاز.
    In the practical implementation of our commitments, we also act in the light of the programme of action decided on at the time of the indefinite extension of the NPT in 1995, which also remains relevant, as the seventh Review Conference decided. UN وعند قيامنا بالتطبيق العملي لالتزاماتنا، نكون أيضا بصدد العمل في ضوء برنامج العمل الذي تقرر عند تمديد معاهدة منع الانتشار بصورة مفتوحة في عام 1995، والذي يظل أيضا وثيق الصلة بالموضوع، وفق ما تقرر في مؤتمر الاستعراض السابع.
    In the practical implementation of our commitments, we act in the light of the programme of action and resolution agreed on at the time of the indefinite extension of the NPT in 1995, as decided by the Seventh NPT Review Conference in its Final Document last summer. UN إننا، في التنفيذ العملي لالتزاماتنا، نتصرف في ضوء برنامج العمل والقرار المتفق عليهما وقت التمديد غير المحدود لمعاهدة عدم الانتشار في عام 1995، وفق ما قرره مؤتمر الاستعراض السابع عشر في وثقته الختامية الصيف الماضي.
    In response to this challenge, CASA has held a series of meetings since the Small Arms Conference, focusing on information exchange and on the need to reassess its role and functions in the light of the programme of Action. UN وتصديا لهذا التحدي، عقدت الآلية سلسلة من الاجتماعات منذ انعقاد مؤتمر الأسلحة الصغيرة، انصب التركيز فيها على تبادل المعلومات وعلى الحاجة إلى إعادة تقييم الدور الذي تضطلع بــه الآلية والمهام التي تؤديها على ضوء برنامج العمل.
    Further details of the activities that might need to be undertaken would be determined in the light of the programme of work to be adopted by the Commission at its eleventh session, held from (28 April to 9 May 2003). UN وستُحدد تفاصيل أخرى للأنشطة التي قد يلزم الاضطلاع بها في ضوء برنامج العمل الذي ستعتمده اللجنة في دورتها الحادية عشرة المعقودة في الفترة من 28 نيسان/أبريل إلى 9 أيار/مايو 2003.
    136. As noted in the introduction to the present report, a number of organizations and agencies indicated that they are still in the process of reviewing their programmes and activities in the light of the programme of Action. UN ١٣٦ - وقد نوه عدد من المنظمات والوكالات، كما هو مشار اليه في مقدمة هذا التقرير الى أنها ما تزال بصدد استعراض برامجها وأنشطتها في ضوء برنامج العمل.
    The guidelines for the selection of officers by the plenary might need to be viewed in the light of the programme of work adopted by the plenary and agreement on the work programme. UN 11 - وقد تستدعي الحاجة النظر في الخطوط التوجيهية لاختيار المسؤولين في ضوء برنامج العمل الذي يعتمده الاجتماع العام والاتفاق على برنامج العمل.
    The guidelines for the selection of officers by the plenary might need to be viewed in the light of the programme of work adopted by the plenary and agreement on the work programme. UN 10 - وقد تستدعي الحاجة النظر في الخطوط التوجيهية لاختيار المسؤولين في ضوء برنامج العمل الذي يعتمده الاجتماع العام والاتفاق على برنامج العمل.
    The guidelines for the selection of officers by the Plenary might need to be viewed in the light of the programme of work adopted by the Plenary and agreement on the work programme. UN 12 - وقد تستدعي الحاجة النظر في الخطوط التوجيهية لاختيار أعضاء المكتب في ضوء برنامج العمل الذي يعتمده الاجتماع العام والاتفاق على برنامج العمل.
    63. In the light of the programme of Action, as well the mid-decade and World Summit for Children goals, UNICEF-assisted programmes for small island developing States will be revisited and refocused. UN ٦٣ - وعلى ضوء برنامج العمل، فضلا عن أهداف منتصف العقد وأهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، سيعاد النظر في البرامج المتصلة بالدول الجزرية الصغيرة النامية التي تتلقى المساعدة من اليونيسيف كما سيعاد تركيزها.
    With regard to performance indicators, his delegation regarded them as a necessity to enable Member States to monitor the progress of the reform process, especially in the light of the programme and budget. UN ٣٥ - وتناول مؤشرات اﻷداء بالقول ان وفده يعتبرها ضرورية من أجل تمكين الدول اﻷعضاء من رصد التقدم المحرز في عملية الاصلاح ، خصوصا على ضوء البرنامج والميزانية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more