"the light of the progress achieved" - Translation from English to Arabic

    • ضوء التقدم المحرز
        
    At the same time, the troop level would be reviewed on a regular basis as the situation on the ground evolved and, in particular, in the light of the progress achieved in the disarmament, demobilization and reintegration programme. UN وسيخضع في نفس الوقت عدد الجنود للمراجعة بصورة منتظمة وفقا لتطورات الحالة الميدانية، وبخاصة في ضوء التقدم المحرز في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    82. In the light of the progress achieved on the ground, I am assessing what deployment pattern UNAMSIL should adopt and the overall military strength that may be required in the next phases, which will involve deployment throughout the country and, subsequently, support for the holding of free and fair elections. UN 82 - وفي ضوء التقدم المحرز في الميدان، أقوم حاليا بتقييم النمط الذي ينبغي للبعثة أن تتبعه في عملية النشر ومجمل القوام العسكري الذي قد يلزم في المراحل القادمة، والتي ستشمل النشر في جميع أرجاء البلد وتقديم الدعم فيما بعد في مجال إجراء الانتخابات الحرة والنزيهة.
    It is expected that the level of assistance in the latter part of 1994 and in early 1995 will be reviewed in the light of the progress achieved in implementing the voluntary repatriation programme and decisions taken by the fifth meeting of the Steering Committee of the CPA. Repatriation UN ويتوقع أن يستعرض مستوى المساعدة في أواخر عام ٤٩٩١ وفي أوائل عام ٥٩٩١ على ضوء التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العودة الطوعية الى الوطن والقرارات التي تتخذها اللجنة التوجيهية لخطة العمل الشاملة في اجتماعها الخامس.
    In the light of the progress achieved on the first part of the topic and any decision concerning the inclusion of new items in its programme of work, the Commission can decide at a later stage whether the study of the second part should be delayed until completion of the work on the first part or whether it should be resumed earlier, in parallel with the consideration of the first part of the subject. UN وعلى ضوء التقدم المحرز في القسم اﻷول من الموضوع وأي قرار متعلق بإدراج بنود جديدة في برنامج عمل اللجنة، يمكنها أن تقرر في مرحلة لاحقة هل ينبغي تأجيل دراسة القسم الثاني الى غاية الانتهاء من العمل بشأن القسم اﻷول أم ينبغي استئناف الدراسة مبكرا، بصورة موازية لدراسة القسم اﻷول من الموضوع.
    On the basis of the recommendation of the selection panel that I established, on 10 March 2008, I appointed Mr. Robin Vincent as Registrar of the Special Tribunal for a period of three years to commence at a later date, to be determined in the light of the progress achieved in establishing the Tribunal. UN وبناء على توصية فريق الاختيار الذي شكلته في 10 آذار/مارس 2008، عينت السيد روبين فينسنت مسجلا للمحكمة الخاصة لفترة ثلاث سنوات اعتبارا من تاريخ يحدد لاحقا في ضوء التقدم المحرز في إنشاء المحكمة.
    3. Further decides to review every 45 days, on the basis of reports of the Secretary-General, the mandate of the Mission in the light of the progress achieved towards implementation of the commitments made by the President of the Central African Republic to the Secretary-General in his letter dated 23 January 1999; UN ٣ - يقرر كذلك أن يستعرض كل ٥٤ يوما، بنــاء على تقارير اﻷمين العام، ولاية البعثة في ضوء التقدم المحرز صوب تنفيذ الالتزامات التي قطعها رئيــس جمهورية أفريقيا الوسطى على نفسه فــي رسالتـــه المؤرخة ٣٢ كانون الثاني/يناير ٩٩٩١ الموجهة إلى اﻷمين العام؛
    In the light of the progress achieved to date, I recommend that the Security Council consider extending the Mission's mandate until 31 August 2015, without prejudice to any further recommendations I may make following examination of the progress made in the implementation of the findings of the strategic review. UN وعلى ضوء التقدم المحرز حتى الآن، أُوصي مجلس الأمن بأن ينظر في تمديد ولاية البعثة حتى 31 آب/أغسطس 2015، دون المساس بأي توصيات أخرى قد أقدِّمها عقب دراسة التقدم المحرز في تنفيذ نتائج الاستعراض الاستراتيجي.
    7. The Security Council, in its resolution 1865 (2009) endorsed the reduction of military personnel in UNOCI from 8,115 to 7,450 in the light of the progress achieved in the implementation of the key steps of the peace process and of the progress of the electoral process. UN 7 - أيد مجلس الأمن في قراره 1865 (2009) تخفيض عدد الأفراد العسكريين في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار من 115 8 فردا إلى 450 7 فردا في ضوء التقدم المحرز في تنفيذ الخطوات الرئيسية لعملية السلام والتقدم في العملية الانتخابية.
    The establishment of the Mission was requested by the Secretary-General in a letter to the Security Council dated 19 December 2003 (S/2003/1198) in the light of the progress achieved in the peace process in Bougainville and in accordance with the request of the Government of Papua New Guinea, which was also supported by the Bougainville parties. UN وقد أنشئت البعثة بناء على طلب وجّهه الأمين العام إلى مجلس الأمن في رسالة مؤرخة 19 كانون الأول/ ديسمبر 2003 (S/2003/1198)، وعلى ضوء التقدم المحرز في عملية السلام في بوغانفيل، ووفقاً لطلب حكومة بابوا غينيا الجديدة الذي كان مدعوماً كذلك من الأطراف في بوغانفيل.
    The Council decided to review the measures in the light of the progress achieved in the electoral process and in the implementation of the key steps of the peace process, as referred to in resolution 1933 (2010), no later than three months after the holding of open, free, fair and transparent presidential elections. UN وقرر المجلس أن يستعرض التدابير التي مدد العمل بها في ضوء التقدم المحرز في العملية الانتخابية وفي تنفيذ الخطوات الرئيسية في عملية السلام، على النحو المشار إليه في القرار 1933 (2010)، في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر بعد إجراء انتخابات رئاسية مفتوحة حرة نزيهة تتسم بالشفافية.
    By its resolution 1739 (2007) of 10 January 2007, the Security Council extended the mandate of the Operation until 30 June 2007 and expressed its intention to review by this date its mandate, including its length, and the Operation's level of troops, in the light of the progress achieved in the implementation of the peace process as referred to in resolution 1721 (2006). UN وقام مجلس الأمن، بموجب قراره 1739 (2007) المؤرخ 10 كانون الثاني/يناير 2007، بتمديد ولاية العملية حتى 30 حزيران/يونيه 2007 وأعرب عن عزمه استعراض الولاية قبل ذلك التاريخ بما في ذلك طول العملية ومستوى قواتها، في ضوء التقدم المحرز في تنفيذ عملية السلام المشار إليها في القرار 1721 (2006).
    2. Decides also to review the measures renewed in paragraph 1 above in the light of the progress achieved in the electoral process and in the implementation of the key steps of the peace process, as referred to in resolution 1880 (2009), by the end of the period mentioned in paragraph 1 above, and decides further to carry out during the period mentioned in paragraph 1 above: UN 2 - يقرر أيضا أن يستعرض التدابير التي مدد العمل بها في الفقرة 1 أعلاه في ضوء التقدم المحرز في العملية الانتخابية وفي تنفيذ الخطوات الرئيسية في عملية السلام، على النحو المشار إليه في القرار 1880 (2009)، بحلول نهاية الفترة المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه، ويقرر كذلك أن يقوم خلال الفترة المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه بما يلي:
    5. Expresses its intention to review by 15 October 2007 the mandates of UNOCI and the French forces which support it, as well as the level of troops of UNOCI, in the light of the progress achieved in the implementation of the key steps of the peace process, and requests the Secretary-General to provide to it a report on these key steps before this date; UN 5 - يعرب عن اعتزامه القيام، بحلول 15 تشرين الأول/أكتوبر 2007، باستعراض ولايتي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الفرنسية الداعمة لها، وكذلك مستوى قوات العملية، في ضوء التقدم المحرز في تنفيذ الخطوات الأساسية لعملية السلام، ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليه تقريرا عن هذه الخطوات الرئيسية قبل هذا التاريخ؛
    5. Expresses its intention to review by 15 October 2007 the mandates of UNOCI and the French forces which support it, as well as the level of troops of UNOCI, in the light of the progress achieved in the implementation of the key steps of the peace process, and requests the Secretary-General to provide to it a report on these key steps before this date; UN 5 - يعرب عن اعتزامه القيام، بحلول 15 تشرين الأول/أكتوبر 2007، باستعراض ولايتي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الفرنسية الداعمة لها، وكذلك مستوى قوات العملية، في ضوء التقدم المحرز في تنفيذ الخطوات الأساسية لعملية السلام، ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليه تقريرا عن هذه الخطوات الرئيسية قبل هذا التاريخ؛
    8. Expresses its intention to review by 30 July 2008 the mandates of UNOCI and the French forces which support it, as well as the level of troops of UNOCI, in the light of the progress achieved in the implementation of the key steps of the peace process, and requests the Secretary-General to provide to it a report on these key steps three weeks before this date; UN 8 - يعرب عن اعتزامه القيام، بحلول 30 تموز/يوليه 2008، باستعراض ولايتي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الفرنسية التي تدعمها، فضلا عن مستوى قوات العملية، في ضوء التقدم المحرز في تنفيذ الخطوات الرئيسية في عملية السلام، ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليه تقريرا عن تلك الخطوات الرئيسية قبل التاريخ المذكور بفترة ثلاثة أسابيع؛
    8. Expresses its intention to review by 30 July 2008 the mandates of UNOCI and the French forces which support it, as well as the level of troops of UNOCI, in the light of the progress achieved in the implementation of the key steps of the peace process, and requests the Secretary-General to provide to it a report on these key steps three weeks before this date; UN 8 - يعرب عن اعتزامه القيام، بحلول 30 تموز/يوليه 2008، باستعراض ولايتي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الفرنسية التي تدعمها، فضلا عن مستوى قوات العملية، في ضوء التقدم المحرز في تنفيذ الخطوات الرئيسية في عملية السلام، ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليه تقريرا عن تلك الخطوات الرئيسية قبل التاريخ المذكور بفترة ثلاثة أسابيع؛
    On 15 January, the Council unanimously adopted resolution 1795 (2008), by which it renewed the mandates of UNOCI and the French forces which support it until 30 July 2008 and expressed its intention to review, by the same date, those mandates as well as the level of troops of UNOCI in the light of the progress achieved in the implementation of the key steps of the peace process. UN وفي 15 كانون الثاني/يناير، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 1795 (2008)، الذي مدّد بموجبه ولايتي عملية الأمم المتحدة والقوات الفرنسية التي تدعمها حتى 30 تموز/يوليه 2008، وأعرب عن اعتزامه القيام، بحلول نفس التاريخ، باستعراض الولايتين معا، فضلا عن مستوى قوات عملية الأمم المتحدة، في ضوء التقدم المحرز في تنفيذ الخطوات الرئيسية في عملية السلام.
    2. Decides also to review the measures renewed in paragraph 1 above in the light of the progress achieved in the implementation of the key steps of the peace process and of the progress of the electoral process, as referred to in resolution 1826 (2008), by the end of the period mentioned in paragraph 1 above, and decides further to carry out during the period mentioned in paragraph 1 above: UN 2 - يقرر أيضا أن يستعرض التدابير التي مدد العمل بها في الفقرة 1 أعلاه في ضوء التقدم المحرز في تنفيذ الخطوات الرئيسية لعملية السلام والتقدم المحرز في العملية الانتخابية، على النحو المشار إليه في القرار 1826 (2008)، بحلول نهاية الفترة المذكورة في الفقرة 1 أعلاه، ويقرر كذلك أن يقوم خلال الفترة المذكورة في الفقرة 1 أعلاه بما يلي:
    (c) To review the measures in the present paragraph and in paragraph 1 above in the light of the progress achieved in the stabilization throughout the country, with a view to possibly modifying or lifting all or part of the measures of the sanctions regime, and decides that such a review shall be carried out at the end of the abovementioned 12month period, with a midterm review no later than 30 May 2013; UN (ج) استعراض التدابير الواردة في هذه الفقرة وفي الفقرة 1 أعلاه في ضوء التقدم المحرز في تحقيق الاستقرار في جميع أنحاء البلد، تحسبا لإمكانية تعديل تدابير نظام الجزاءات أو رفعها كليا أو جزئيا، وإجراء هذا الاستعراض في نهاية فترة الاثني عشرة شهرا المذكورة أعلاه، مع القيام باستعراض لمنتصف المدة في موعد أقصاه 30 أيار/مايو 2013؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more