"the light of the provisions of resolution" - Translation from English to Arabic

    • ضوء أحكام القرار
        
    • ضوء أحكام قرار
        
    2. Accordingly, the Secretariat has reviewed the programme narrative of section 27C in the light of the provisions of resolution 53/221. UN ٢ - وبناء على ذلك، استعرضت اﻷمانة العامة السرد البرنامجي للباب ٢٧ جيم، في ضوء أحكام القرار ٥٣/٢٢١.
    In the light of the provisions of resolution 48/218 B, the Secretary-General proposes to appoint Mr. Karl Theodor Paschke as Under-Secretary-General for Internal Oversight Services for one fixed term of five years, effective 1 October 1994. UN وفي ضوء أحكام القرار ٤٨/٢١٨ باء، يقترح اﻷمين العام تعيين السيد كارل ثيودور باشكي في منصب وكيل اﻷمين العام لخدمات اﻹشراف الداخلي لفترة محددة واحدة مدتها خمس سنوات، اعتبارا من ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤.
    In the light of the provisions of resolution 48/141, the Secretary-General proposes to appoint His Excellency Mr. José Ayala Lasso of Ecuador as High Commissioner for Human Rights for a term of office of four years, effective 28 February 1994. UN وفي ضوء أحكام القرار ٤٨/١٤١، يقترح اﻷمين العام تعيين صاحب السعادة السيد خوسيه أيالا لاسو، ممثل اكوادور، مفوضا ساميا لحقوق الانسان لمدة أربع سنوات، اعتبارا من ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    The Secretary-General proposes, in the light of the provisions of resolution 48/141 set out in his note, to appoint Justice Louise Arbour of Canada as United Nations High Commissioner for Human Rights for a term of office of four years. UN ويعتزم الأمين العام، على ضوء أحكام القرار 48/141 المبينة في مذكرته، تعيين القاضية الكندية لويز آربر مفوضة سامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان لفترة عمل مدتها أربع سنوات.
    The Council shall consider taking such appropriate measures in the light of the provisions of resolution 93 (IV) adopted by the United Nations Conference on Trade and Development. UN وينظر المجلس في اتخاذ هذه التدابير المناسبة في ضوء أحكام قرار مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية 93 (د-4).
    In the light of the provisions of resolution 48/218 B, the Secretary-General proposes to appoint Ms. Inga-Britt Ahlenius of Sweden as Under-Secretary-General for Internal Oversight Services for one fixed term of five years. UN وفي ضوء أحكام القرار 48/218 باء، يقترح الأمين العام تعيين السيدة إنغا - بريـت أهلـيـنس، من السويد، وكيلة للأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية لفترة محددة واحدة مدتها خمس سنوات.
    The President: In his note, the Secretary-General, in the light of the provisions of resolution 48/141, proposes to appoint Mrs. Mary Robinson of Ireland as High Commissioner for Human Rights for a four-year term of office. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يقترح اﻷمين العام، في مذكرته، على ضوء أحكام القرار ٤٨/١٤١، تعيين السيدة ماري روبنسون، من ايرلندا، بوصفها المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان لتشغل المنصب مدة أربع سنوات.
    6. In addition, in the light of the provisions of resolution 59/241 referred to in paragraph 2 above, the Assembly may consider inviting representatives of relevant institutional stakeholders, that is, representatives of or spokespersons for regional intergovernmental consultative processes and the Global Commission on International Migration. UN 6 - وبالإضافة إلى ذلك، وفي ضوء أحكام القرار 59/241 المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه، قد تنظر الجمعية العامة في دعوة ممثلين لأصحاب المصلحة من المؤسسات الأخرى المعنية، أي ممثلين أو ناطقين رسميين عن العمليات التشاورية الحكومية الدولية الإقليمية واللجنة العالمية للهجرة الدولية.
    2. In the light of the provisions of resolution 48/141, the Secretary-General proposes to appoint Justice Louise Arbour (Canada) as United Nations High Commissioner for Human Rights, for a term of office of four years. UN 2 - في ضوء أحكام القرار 48/141، يقترح الأمين العام تعيين جوستيس لويس أربور (كندا) في منصب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان لولاية مدتها أربع سنوات.
    The Secretary-General proposes, in the light of the provisions of resolution 48/141 set out in his note, to appoint Mr. Sergio Vieira de Mello of Brazil as United Nations High Commissioner for Human Rights for a term of office of four years beginning on 12 September 2002 and ending on 11 September 2006. UN ويقترح الأمين العام، على ضوء أحكام القرار 48/141 المبينة في مذكرته، تعيين السيد سيرجيو فييرا دي ميللو، من البرازيل، مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان لفترة أربع سنوات تبدأ في 12 أيلول/سبتمبر 2002 وتنتهي في 11 أيلول/سبتمبر 2006.
    11. The Secretary-General's proposal for the establishment of a reserve fund to cover additional expenditures should be considered in the light of the provisions of resolution 41/213 on the level of the budget and the issue of recosting. UN 11 - وأشار إلى اقتراح الأمين العام الداعي إلى إنشاء صندوق للاحتياطي لتغطية النفقات الإضافية وقال إنه ينبغي النظر في هذا الاقتراح في ضوء أحكام القرار 41/213 بشأن مستوى الميزانية ومسألة إعادة تقدير التكاليف.
    The Secretary-General proposes, in the light of the provisions of resolution 48/141 set out in his note, to appoint Ms. Navanethem Pillay of South Africa as United Nations High Commissioner for Human Rights for a term of office of four years beginning on 1 September 2008 and expiring on 31 August 2012. UN ويقترح الأمين العام، في ضوء أحكام القرار 48/141 المبينة في مذكرته، تعيين السيدة نافانيثيم بيلاي من جنوب أفريقيا في منصب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان لفترة مدتها أربع سنوات، تبدأ من 1 أيلول/سبتمبر 2008 وتنتهي في 31 آب/أغسطس 2012.
    3. In the light of the provisions of resolution 48/141, the Secretary-General proposes to extend the appointment of Ms. Pillay as United Nations High Commissioner for Human Rights for a period of two years, beginning on 1 September 2012, and expiring on 31 August 2014. UN 3 - وفي ضوء أحكام القرار 48/141، يقترح الأمين العام تمديد فترة تعيين السيدة بيلاي في منصب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان لفترة مدتها سنتان، تبدأ من 1 أيلول/سبتمبر 2012 وتنتهي في 31 آب/أغسطس 2014.
    2. In the light of the provisions of resolution 48/141, the Secretary-General proposes to appoint Prince Zeid Ra'ad Zeid Al-Hussein (Jordan) as United Nations High Commissioner for Human Rights, for a term of office of four years, beginning on 1 September 2014 and expiring on 31 August 2018. UN 2 - وفي ضوء أحكام القرار 48/141، يقترح الأمين العام تعيين الأمير زيد رعد زيد الحسين (الأردن) في منصب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، لولاية مدتها أربع سنوات تبدأ في 1 أيلول/سبتمبر 2014 وتنتهي في 31 آب/أغسطس 2018.
    In the light of the provisions of resolution 48/218 B, the General Assembly at its fifty-fourth session, on the proposal of the Secretary-General, appointed Mr. Dileep Nair (Singapore) as Under-Secretary-General for Internal Oversight Services for one fixed term of five years, effective 24 April 2000 (decision 54/320). UN وفي ضوء أحكام القرار 48/218 باء، قامت الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين، بناء على اقتراح من الأمين العام، بتعيين السيد ديليب نير (سنغافورة) في منصب وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية لفترة محددة واحدة مدتها خمس سنوات، اعتبارا من 24 نيسان/أبريل 2000 (المقرر 54/320).
    2. In the light of the provisions of resolution 48/141, the Secretary-General proposes to appoint Navanethem Pillay (South Africa) as United Nations High Commissioner for Human Rights, for a term of office of four years, beginning on 1 September 2008 and expiring on 31 August 2012. UN 2 - وعلى ضوء أحكام القرار 48/141، يقترح الأمين العام تعيين نافانيثيم بيلاي (جنوب أفريقيا) في منصب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان لفترة مدتها أربع سنوات، تبدأ من 1 أيلول/سبتمبر 2008 وتنتهي في 31 آب/أغسطس 2012.
    However, in the light of the provisions of resolution 60/255 concerning liabilities and funding for after-service health insurance benefits, the draft resolution on UNMIS would reflect the exclusion from the amount to be appropriated for the maintenance of the Mission for 2006/07 of a related provision included under common staff costs and equivalent to 4 per cent of total net salaries. UN ولكن، في ضوء أحكام القرار 60/255 بشأن الالتزامات المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وتمويلها، سيجسد مشروع القرار المتعلق ببعثة الأمم المتحدة في السودان استبعاد اعتماد مدرج تحت بند التكاليف العامة للموظفين، يعادل 4 في المائة من صافي المرتبات، وذلك من المبلغ الكلي الذي سيُعتمد من أجل الإنفاق على البعثة في الفترة 2006/2007.
    However, in the light of the provisions of resolution 60/255 concerning liabilities and funding for after-service health insurance benefits, the draft resolution on the financing of UNMIL would reflect the exclusion from the amount to be appropriated for the maintenance of the Mission for 2006/07 of a related provision included under common staff costs and equivalent to 4 per cent of total net salaries. UN ولكن في ضوء أحكام القرار 60/255 بشأن التزامات تمويل استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، سوف يبين مشروع القرار المتعلق بتمويل البعثة استبعاد اعتماد يعادل 4 في المائة من مجموع صافي المرتبات من المبلغ المخصص لذلك تحت بند التكاليف العامة للموظفين وذلك من المبلغ الذي سيعتمد من أجل الإنفاق على البعثة خلال الفترة 2006/2007.
    The Council shall consider taking such appropriate measures in the light of the provisions of resolution 93 (IV) adopted by the United Nations Conference on Trade and Development. UN وينظر المجلس في اتخاذ هذه التدابير المناسبة في ضوء أحكام قرار مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية 93(د-4).
    The Council shall consider taking such appropriate measures in the light of the provisions of resolution 93 (IV) adopted by the United Nations Conference on Trade and Development. UN وينظر المجلس في اتخاذ هذه التدابير المناسبة في ضوء أحكام قرار مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية 93(د-4).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more