"the light of the various" - Translation from English to Arabic

    • ضوء مختلف
        
    • ضوء شتى
        
    This obligation had to be considered in the light of the various political declarations and commitments, including the Monterrey Declaration and the Millennium Declaration. UN ولا بد من مراعاة هذا الالتزام على ضوء مختلف الإعلانات والالتزامات السياسية، بما فيها إعلان مونتيري وإعلان الألفية.
    A national conference was to be held to examine the situation of the Jordanian family in the light of the various changes that affected it, including family violence. UN ومن المقرر عقد مؤتمر وطني لبحث حالة الأسرة الأردنية في ضوء مختلف التغيرات التي تؤثر فيها، بما في ذلك العنف المنزلي.
    It will present a White Paper on electoral reform in the light of the various proposals made by constitutional experts, including proposals on gender balance. UN وستقدم كتاباً أبيض عن الإصلاح الانتخابي في ضوء مختلف المقترحات التي قدمها الخبراء الدستوريون، بما في ذلك مقترحات بشأن التوازن بين الجنسين.
    In the light of the various inputs to be made to the 2012 Conference, a coordinated approach with regard to oceans issues was needed in order to avoid a fragmentation of the law of the sea. UN وفي ضوء مختلف المساهمات التي ستقدم إلى مؤتمر عام 2012، لا بد من رسم نهج منسق فيما يتعلق بقضايا المحيطات من أجل تجنب تجزئة لقانون البحار.
    Having considered the complex facts of the debtor's recent history in the light of the various factors to be taken into account, the court concluded that the debtor's principal place of business was the United States. UN وبعد أن نظرت المحكمة في الوقائع المعقدة لسيرة المدين الحديثة في ضوء شتى العوامل التي تؤخذ بعين الاعتبار، خلصت إلى أن المكان الرئيسي لأعمال المدين هو الولايات المتحدة.
    In the light of the various views expressed, the Meeting decided to retain the current item on matters related to article 319 of UNCLOS on the provisional agenda for the thirteenth Meeting. UN وفي ضوء مختلف الآراء التي جرى الإعراب عنها، قرر الاجتماع الإبقاء على البند الحالي بشأن المسائل المتصلة بالمادة 319 من الاتفاقية في جدول الأعمال المؤقت للاجتماع الثالث عشر.
    In the light of the various views expressed, the Meeting decided to retain the current item on matters related to article 319 of UNCLOS on the provisional agenda of the fourteenth Meeting. UN وفي ضوء مختلف الآراء التي جرى الإعراب عنها، قرر الاجتماع الإبقاء على البند الحالي بشأن المسائل المتصلة بالمادة 319 من الاتفاقية في جدول الأعمال المؤقت للاجتماع الرابع عشر.
    9. In the light of the various interventions, the draft decision on programmes and funding projections was modified accordingly. UN ٩- وعلى ضوء مختلف المداخلات، تم تبعاً لذلك تعديل مشروع المقرر بشأن الاسقاطات المتعلقة بالبرامج والتمويل.
    87. Participants in the debate generally took the view that the Conference provides an important opportunity to determine a desirable level of external financial support in the light of the various economic opportunities that are within the reach of the LDCs. UN 87- وبوجه عام رأى المشاركون في المناقشة أن المؤتمر يوفر فرصة هامة لتحديد مستوى مرغوب فيه للدعم المالي الخارجي في ضوء مختلف الفرص الاقتصادية الموجودة في متناول أقل البلدان نمواً.
    This was found to be particularly so in the case of the directives relating to the preparation of draft studies and the procedures for the submission of draft studies, which are no longer adequate in the light of the various amendments to the submission and review procedure approved by the Committee in 1997. UN وقد تبين أن هذا القول يصدق بوجه خاص على التوجيهات المتعلقة بإعداد مشاريع دراسات وإجراءات تقديم مشاريع الدراسات وهي توجيهات لم تعد كافية في ضوء مختلف التعديلات التي أجريت على إجراءات التقديم والاستعراض التي وافقت عليها اللجنة في عام ١٩٩٧.
    92. In the light of the various views expressed, the Meeting of States Parties decided to retain the current agenda item entitled " Matters related to article 319 of the United Nations Convention on the Law of the Sea " for its next Meeting. UN 92 - وفي ضوء مختلف الآراء المعرب عنها، قرر اجتماع الدول الأطراف الاحتفاظ ببند جدول الأعمال الحالي المعنون " مسائل تتعلق بالمادة 319 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار " لاجتماعه القادم.
    Mr. Wallace (United States of America) said that in the light of the various comments, his delegation would withdraw its proposal. UN 26- السيد والاس (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن وفد بلده سيسحب اقتراحه، في ضوء مختلف التعليقات.
    In the light of the various reports of cases of hate speech that remain unpunished and the widespread impunity enjoyed by perpetrators, the Special Rapporteur wishes to emphasize that it is extremely dangerous to institutionalize impunity, given that this sends the wrong signal to perpetrators and weakens the rule of law. UN وعلى ضوء مختلف البلاغات التي تفيد بحدوث حالات لإطلاق خطاب كراهية ما زال المسؤولون عنه بلا عقاب، وبتفشي حالة الإفلات من العقاب التي ينعم بها الجناة، يود المقرر الخاص التأكيد على أن إضفاء الطابع المؤسسي على الإفلات من العقاب أمر بالغ الخطورة، فهو يبعث برسالة خاطئة إلى الجناة ويضعف من سيادة القانون.
    - The third part of the document considers, in the light of the various matters covered by the resolution, the measures taken by France which are helping to reducing the risk of the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery (III). UN - في حزء ثالث، تستعرض الوثيقة في ضوء مختلف المواضيع التي يتناولها القرار، ما اتخذته فرنسا من تدابير للمساهمة في تقليص خطر انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها (الجزء الثالث).
    Mr. Ashiki (Japan): Japan abstained in the voting on this resolution in the light of the various possible implications of adopting it under this particular agenda item. UN السيد أشيكي (اليابان) (تكلم بالانكليزية): امتنعت اليابان عن التصويت على هذا القرار في ضوء مختلف المضاعفات الممكنة لاتخاذه في إطار هذا البند تحديدا من جدول الأعمال.
    17. His delegation supported the proposal to study the proper implementation of the Charter of the United Nations with respect to the functional relationship of its organs, particularly in the light of the various instances of encroachment by the Security Council on issues that fell within the competence of other organs. UN 17 - ومضى قائلا إن وفده يؤيد الاقتراح الداعي إلى إجراء دراسة التنفيذ السليم لميثاق الأمم المتحدة في ما يتصل بالعلاقة الوظيفية بين أجهزة المنظمة، ولا سيما في ضوء مختلف حالات تعدي مجلس الأمن على مسائل تقع ضمن اختصاص الأجهزة الأخرى.
    26. In the light of the various concerns outlined above, the Working Group is supportive of an approach whereby the Organization would prioritize deploying United Nations security officers to the field as they are perceived as independent and impartial by local populations. UN 26 - وفي ضوء مختلف الشواغل التي أشير إليها أعلاه، يؤيد الفريق العامل النهج الذي تولي المنظمة الأولوية بموجبه لإيفاد ضباط أمن تابعين للأمم المتحدة إلى الميدان لأن السكان المحليين يعتبرونهم مستقلين وحياديين.
    42. From the standpoint of human rights, it is important to note, in the light of the various statements by participants, that both discrimination and exclusion may result from subjective (intolerance, prejudice) and systemic factors (extreme poverty, deprivation). UN 42- أما من زاوية حقوق الإنسان، فمن المهم الإشارة، في ضوء مختلف البيانات التي أدلى بها المشاركون، إلى أن التمييز والاستبعاد قد ينجمان عن عوامل ذاتية (التعصب والتحامل) وعوامل بنيوية (الفقر المدقع والحرمان).
    6. At the inaugural meeting of the Steering Group, the need to revisit disarmament and development was emphasized in the light of the various changes that had taken place in the international situation since the 1987 conference, notably the end of the cold war and the new development agenda resulting from the development-related global conferences organized by the United Nations. UN ٦ - وأكد الفريق التوجيهي في اجتماعه الافتتاحي، الحاجة إلى إعادة النظر في موضوع نزع السلاح والتنمية على ضوء مختلف التغيرات التي طرأت على الموقف الدولي منذ مؤتمر عام ٧٨٩١، ولا سيما منذ انتهاء الحرب الباردة وبرنامج العمل الجديد للتنمية الذي أسفرت عنه المؤتمرات العالمية المتصلة بالتنمية التي نظمتها اﻷمم المتحدة.
    In the light of the various submissions and exchanges on these points, the Bureau has adopted the following general statement of principle as the basic frame of reference for the specific observations and recommendations that follow in this section: UN وعلى ضوء شتى اﻵراء المقدمة والمتبادلة بشأن هذه النقاط، اعتمد المكتب البيان العام المبدئي التالي باعتباره اﻹطار المرجعي اﻷساسي للملاحظات والتوصيات المحددة التي ستلي في هذا الفرع:
    Having considered the complex facts of the debtor's history (i.e. prior to the commencement of the United States' proceeding, but not after) in the light of the various factors to be taken into account, the court concluded that the debtor's principal place of business was the United States. UN وبعد أن درست المحكمة الوقائع المعقَّدة لتاريخ المدين (أيْ قبل بدء إجراء الولايات المتحدة، وليس بعده) على ضوء شتى العوامل المراد مراعاتها، خلصت إلى أنَّ المكان الرئيسي لأعمال المدين هو الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more