"the light of those considerations" - Translation from English to Arabic

    • ضوء هذه الاعتبارات
        
    • ضوء تلك الاعتبارات
        
    Although requiring further discussion, the revised version of the draft article was welcome in the light of those considerations. UN وأوضح أن النص المنقَّح لمشروع المادة، وإن كان يتطلب مزيداً من المناقشة، هو نص مرحب به في ضوء هذه الاعتبارات.
    His delegation would state its final position concerning the text as a whole and each of its articles in the light of those considerations. UN وفي ضوء هذه الاعتبارات سيحدد الوفد الإيطالي موقفه النهائي من النص ككل ومن كل مادة من مواده على حدة.
    In the light of those considerations and the provisions of General Assembly resolution 2758 (XXVI), his delegation could not support the inclusion of the proposed item. UN وعلى ضوء هذه الاعتبارات وأحكام قرار الجمعية العامة 2758 (د-26)، لا يمكن أن يؤيد وفده إدراج البند المُقتَرح.
    The issue needed further clarification in the light of those considerations. UN وقالت إن المسألة تتطلب مزيدا من الإيضاح على ضوء تلك الاعتبارات.
    The present note outlines the essential elements of a strategy for diversification by African countries with the support of the international community in the light of those considerations. UN وتطرح هذه المذكرة العناصر اﻷساسية لاستراتيجية التنويع من جانب البلدان اﻷفريقية بدعم من المجتمع الدولي في ضوء تلك الاعتبارات. أولا - اﻹطــار
    In the light of those considerations and the provisions of General Assembly resolution 2758 (XXVI), his delegation could not support the inclusion of the proposed item. UN وأوضح أنه في ضوء هذه الاعتبارات وأحكام قرار الجمعية العامة 2758 (د-26)، لا يمكن لوفد بلده أن يؤيد إدراج البند المقترح.
    His delegation considered, in the light of those considerations, that it would be premature to decide on the final form to be taken by the Commission's work on the topic; it remained unconvinced of the viability of preparing draft articles with a view to the elaboration of a binding instrument. UN وفي ضوء هذه الاعتبارات يرى وفده أنه يكون من السابق لأوانه البت في الشكل النهائي الذي ينبغي أن يستهدفه عمل اللجنة في هذا الموضوع؛ وأضاف أن وفده لا يزال على عدم اقتناعه بجدوى إعداد مشاريع مواد بغرض تطويرها إلى صك ملزم.
    In the light of those considerations, the General Assembly, in the operative part of the draft resolution, would welcome the initiative taken by Mali concerning the question of the illicit circulation of small arms and their collection, and would welcome the action taken by the Secretary-General in implementation of this initiative in the context of resolution 40/151 H of 16 December 1985. UN وفي ضوء هذه الاعتبارات ترحب الجمعية العامة، بمقتضى منطوق مشروع القرار، بالمبادرة التي اتخذتها مالـي بشأن مسألة التداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة وجمعها، وترحب أيضا باﻹجراءات التي اتخذها اﻷمين العام لتنفيذ هذه المبادرة، في إطار القرار ٤٠/١٥١ حاء المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٥.
    67. In the light of those considerations, it might be prudent for the Committee not to adopt the draft decision until the following session, by which time it could ascertain from the Board whether it would be able to implement the draft decision within its available resources and within the time-frame envisaged, without any negative impact on its other responsibilities. UN ٦٧ - وأضاف أنه قد يكون من الحكمة في ضوء هذه الاعتبارات ألا تعتمد اللحنة مشروع المقرر حتى الدورة المقبلة حيث يمكنها بحلول هذا الوقت التأكد من المجلس عما إذا كان بوسعه أن ينفذ مشروع المقرر ضمن الموارد المتاحة وضمن اﻹطار الزمني المتوخى وبدون تأثير سلبي على مسؤولياته اﻷخرى.
    4. The Secretary-General had evaluated Mr. Ruddy's request in the light of those considerations and had concluded that he was not prepared to authorize Mr. Ruddy, a former senior staff member, to address a Committee of the Assembly on the precise area on which he had previously worked, and upon which experience he would obviously draw. UN ٤ - وأردف قائلا إن اﻷمين العام أجرى تقييما لطلب السيد رودي في ضوء تلك الاعتبارات وخلص الى أنه غير مستعد لﻹذن للسيد رودي، الموظف اﻷقدم السابق، بالتكلم أمام إحدى لجان الجمعية العامة بشأن ذات المجال الذي عمل فيه سابقا والذي سيعتمد بلا ريب في حديثه على الخبرة التي اكتسبها فيه.
    In the light of those considerations and other similar concerns relating to draft article 9 (Role of the affected State), the interaction of the affected State with other States and organizations would be better addressed in the form of guidelines on recommended practice than in the form of legal norms. UN وفي ضوء تلك الاعتبارات والشواغل المماثلة الأخرى المتصلة بمشروع المادة 9 (دور الدولة المتأثرة)، رأى أنه سيكون من الأجدى تناول التفاعل بين الدولة المتأثرة والدول والمنظمات الأخرى في شكل مبادئ توجيهيــة بشـــأن الممارســـة الموصـى بهــا وليس في شكل معايير قانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more