"the limit" - Translation from English to Arabic

    • الحد الأقصى
        
    • هذا الحد
        
    • الحد الذي
        
    • الحد المقرر
        
    • الفترة المحددة ب
        
    • أقصى حد
        
    • الحدية
        
    • من الحد
        
    • الحد الأعلى
        
    • الحد الفاصل
        
    • المبلغ الأقصى
        
    • الحد المسموح
        
    • أقصى الحدود
        
    • الحد المفروض
        
    • الحد في
        
    In addition, the limit for top-ups will be raised. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتم رفع الحد الأقصى للزيادات.
    No pulse. he's gone. Dude, take it easy, stay in the limit. Open Subtitles لقد رحل يا صديقي، خذ الامر بيسر، وأبق ضمن الحد الأقصى
    However, in the aftermath of the bombing of the United Nations office in Algiers, it became evident to UNDP that under certain circumstances payments may need to exceed the limit set by the financial regulations. UN بيد أنه عقب تفجير مكتب الأمم المتحدة في الجزائر العاصمة، غدا واضحا للبرنامج الإنمائي أنه قد يلزم في بعض الظروف زيادة المبالغ التي تُدفع لتتجاوز الحد الأقصى الذي ينص عليه النظام المالي.
    However, no delegation has specified where actually the limit should be set or how such an optimum number could be arrived at. UN ومع ذلك، لم يحدد أي وفد أين ينبغي وضع هذا الحد بالفعل أو كيف يمكن التوصل إلى هذا العدد اﻷمثل.
    152. I have said many times that the Secretariat has reached the limit of what it can deliver with the existing resources. UN 152 - ولقد قلت مرات عديدة إن الأمانة العامة قد بلغت الحد الذي لا يمكن فيه أداء عملها بالموارد الحالية.
    As of December 2003 neither this nor any other concession exceeding the limit had been reduced in size. UN ولغاية كانون الأول/ديسمبر 2003، لم يخفض حجم هذا الامتياز ولا أي امتياز آخر يتجاوز الحد المقرر.
    The procedures and mechanisms also do not mention whether terms served as an alternate member would count towards the limit of two consecutive terms that can be served by members. UN ولم تذكر الإجراءات والآليات كذلك ما إذا كانت الولايتان اللتان يقضيهما عضو ما بصفته عضواً مناوباً تدخلان في حساب الحد الأقصى للولايتين المتعاقبتين اللتين يجوز للأعضاء شغلهما.
    In so doing, it will not be necessary in the future to consider frequent revisions to the limit in order to accommodate cost-of-living adjustments to the daily rate. UN وبذلك، سوف لن يكون من الضروري في المستقبل النظر بشكل متكرر في تنقيح ذلك الحد الأقصى من أجل تطبيق تسويات تكاليف المعيشة على الأجر اليومي.
    From the perspective of community protection, there is also an argument about the limit of arms production. UN ومن منظور حماية المجتمع، هناك أيضا جدل بشأن الحد الأقصى لإنتاج الأسلحة.
    the limit for earning money in addition to drawing benefits was raised to a comparably higher level than before, in order to ensure more choice in reconciling family and job duties. UN ورُفع الحد الأقصى لكسب المال مع الاستفادة من المزايا إلى مستوى أعلى من ذي قبل نسبياً حرصا على إتاحة المزيد من الخيارات في التوفيق بين واجبات الأسرة والعمل.
    the limit for claims under the Small Claims Arbitration system has been raised to Pound5,000. UN وتم رفع الحد الأقصى للمطالبات المقدمة بموجب نظام التحكيم الخاص بالمطالبات الصغيرة إلى 000 5 جنيه استرليني.
    Some declared flight tests had exceeded 150 km in range, the limit set by the Security Council. UN وقد تجاوز المدى في بعض اختبارات الإطلاق المعلن عنها 150 كم وهو الحد الأقصى الذي عينه مجلس الأمن.
    In the result, the limit was much higher than the 10% " ceiling. " . UN وبالنتيجة، ارتفعت هذه النسبة بكثير عن الحد الأقصى الذي تبلغ نسبته 10 في المائة.
    For 1993 the limit was set at ANG 2,771.60. UN وكان هذا الحد في عام 1993، 771.60 2 غيلدرا أنتيليا.
    The Committee believed that the limit of freedom of expression was the point at which it began to violate the rights of another person. UN وقال إن اللجنة ترى أن الحد الذي تقف عنده حرية التعبير هو النقطة التي يبدأ منها في انتهاك حقوق شخص آخر.
    Both the Board and the Office for Internal Oversight Services noted that some projects were financed in excess of the limit by breaking down the expenses into several phases. UN وقد لاحظ كل من المجلس ومكتب خدمات المراقبة الداخلية أن تمويل بعض المشاريع قد تجاوز الحد المقرر بتوزيع النفقات على عدة مراحل.
    Every resource is strained to the limit to help our people through prevention, education, care and treatment. UN وقد خصصنا جميع مواردنا إلى أقصى حد لمساعدة شعبنا عن طريق الوقاية والتعليم والرعاية والعلاج.
    The choice of parameters and the limit values applied in the evaluation are therefore often derived from drinking water quality standards. UN وهكذا فإن اختيار معايير القياس والقيم الحدية المطبقة في التقييم تستنبط غالباً من معايير نوعية مياه الشرب.
    In such case the defendant may, even if the owner is not entitled to limitation of liability, benefit from the limit of liability. UN وفي هذه الحالة يجوز للمدَّعى عليه، حتى ولو لم يكن للمالك الحق في تحديد المسؤولية، الاستفادة من الحد من المسؤولية.
    In view of this and the overall positive outcome of the experiment, it is proposed to increase the limit of the discretionary authority from $20 million to $30 million per biennium. UN وفي ضوء ذلك والنتيجة الإجمالية الإيجابية للتجربة، يُقترح زيادة الحد الأعلى للسلطة التقديرية من 20 مليون دولار إلى 30 مليون دولار لكل فترة من فترات السنتين.
    It has also opened a large debate on the limit between the right to access to information and the right to privacy. UN وقد فتحت أيضاً نقاشاً واسع النطاق بشأن الحد الفاصل بين الحق في الحصول على المعلومات والحق في الخصوصية.
    In addition, only the limit on the maximum total amount of investments to be carried out with a given counterparty was monitored by the Administration. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الإدارة لم تكن ترصد سوى حدود المبلغ الأقصى لمجموع الاستثمارات التي يمكن تنفيذها مع طرف مقابل محدد.
    He's had a couple, but he's under the limit. Open Subtitles لقد أحتسى زجاجتين، لكنهُ ضمن الحد المسموح للقيادة
    The impossibility of providing assistance has pushed an already severe humanitarian crisis to the limit. UN إن استحالة توفير المساعدات قد فاقمت إلى أقصى الحدود الأزمة الإنسانية الحادة أصلا.
    At that time, the limit for making ex-gratia payments was increased from $40,000 to $50,000. UN ففي ذلك الوقت جرت زيادة الحد المفروض على المبالغ المدفوعة كهبات من 000 40 دولار إلى 000 50 دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more