"the limits of its capacity" - Translation from English to Arabic

    • حدود قدرتها
        
    • حدود قدراتها
        
    • حدود قدراته
        
    • حدود قدرته
        
    India will continue to do what it can to help with capacity-building in other developing countries and to assist them through ODA within the limits of its capacity. UN وستواصل الهند بذل كل جهد ممكن للمساعدة في بناء القدرات لبلدان نامية أخرى، وتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية لها في حدود قدرتها.
    In terms of a drafting modification, proposals were made that the reference to the " targeted countries " be included after the words " or neighbouring countries " and that the words " within the limits of its capacity " be added at the end of the paragraph. UN وقضت اقتراحات، من حيث تعديل الصياغة، بإضافة الإشارة إلى عبارة " البلدان المستهدفة بالجزاءات " بعد عبارة " أو البلدان المجاورة " ، وأن تضاف عبارة " ضمن حدود قدرتها " إلى نهاية الفقرة.
    4. Authorizes UNMISS to use all necessary means, within the limits of its capacity and in the areas where its units are deployed, to carry out its protection mandate as set out in paragraphs 3 (b) (iv), 3 (b) (v), and 3 (b) (vi); UN 4 - يأذن للبعثة باستخدام جميع الوسائل اللازمة، في حدود قدرتها وفي مناطق نشر وحداتها، للاضطلاع بولاية توفير الحماية المنوطة بها على النحو المبين في الفقرات 3 (ب) ' 4`، و 3 (ب) ' 5`، و 3 (ب) ' 6`؛
    Within the limits of its capacity and mandate, MINUSTAH is providing technical, security and logistical support to facilitate these exercises, and stands ready to provide further assistance as required. UN وتقوم البعثة في حدود قدراتها وولايتها بتقديم الدعم التقني والأمني واللوجستي لتسهيل هذه العمليات، كما تقف على أهبة الاستعداد لتقديم المزيد من المساعدة على النحو المطلوب.
    MINUSMA will provide technical, logistic and security support within the limits of its capacity and the constraints posed by the fact that the Mission is in the early stages of its deployment. UN وستقدم البعثة المتكاملة الدعم التقني واللوجستي والأمني في حدود قدراتها والقيود التي تفرضها حقيقة أن البعثة ما زالت في المراحل المبكرة من انتشارها.
    Furthermore, they raise the question of whether the Alliance has reached the limits of its capacity within the light framework in which it was set up and developed. UN وعلاوة على ذلك، تطرح هذه التحديات مسألة ما إذا كان التحالف قد بلغ حدود قدراته ضمن الإطار البسيط الذي جرى ضمنه إعداده وتطويره.
    4. Authorizes UNMISS to use all necessary means, within the limits of its capacity and in the areas where its units are deployed, to carry out its protection mandate as set out in paragraphs 3 (b) (iv), 3 (b) (v), and 3 (b) (vi); UN 4 - يأذن للبعثة باستخدام جميع الوسائل اللازمة، في حدود قدرتها وفي مناطق نشر وحداتها، للاضطلاع بولاية توفير الحماية المنوطة بها على النحو المبين في الفقرات 3 (ب) ' 4`، و 3 (ب) ' 5`، و 3 (ب) ' 6`؛
    8. Authorizes the Mission to use all means necessary, within the limits of its capacity and in the areas where its units are deployed, to carry out its protection mandate as set out in paragraphs 3 (b) (iv) to (vi) of resolution 1996 (2011); UN 8 - يأذن للبعثة باستخدام جميع الوسائل اللازمة، في حدود قدرتها وفي مناطق نشر وحداتها، للاضطلاع بولاية توفير الحماية المنوطة بها على النحو المبين في الفقرات 3 (ب) ' 4` إلى ' 6` من القرار 1996 (2011)؛
    5. Authorizes the Mission to use all means necessary, within the limits of its capacity and in the areas where its units are deployed, to carry out its protection mandate as set out in paragraphs 3 (b) (iv) to (vi) of resolution 1996 (2011); UN 5 - يأذن للبعثة باستخدام جميع الوسائل اللازمة، في حدود قدرتها وفي مناطق نشر وحداتها، للاضطلاع بولاية توفير الحماية المنوطة بها على النحو المبين في الفقرات 3 (ب) ' 4` إلى ' 6` من القرار 1996 (2011)؛
    5. Authorizes the Mission to use all necessary means, within the limits of its capacity and in the areas where its units are deployed, to carry out the tasks listed in paragraphs 3 (a) to (g), (i), (j), (n) and (o) and in paragraph 4 (e) above; UN 5 - يأذن للبعثة بأن تستخدم، في حدود قدرتها وفي المناطق التي تنتشر فيها وحداتها، جميع الوسائل الضرورية لتنفيذ المهام المذكورة في الفقرات 3 (أ) إلى (ز) و (ط) و (ي) و (ن) و (س) وفي الفقرة 4 (هـ) أعلاه؛
    8. Authorizes UNMISS to use all necessary means, within the limits of its capacity and in the areas where its units are deployed, to carry out its protection mandate as set out in resolution 1996 (2011), paragraphs 3 (b) (iv), 3 (b) (v), and 3 (b) (vi); UN 8 - يأذن للبعثة باستخدام جميع الوسائل اللازمة، في حدود قدرتها وفي مناطق نشر وحداتها، للاضطلاع بولاية توفير الحماية المنوطة بها على النحو المبين في الفقرات 3 (ب) ' 4`، و 3 (ب) ' 5`، و 3 (ب) ' 6` من القرار 1996 (2011)؛
    8. Authorizes UNMISS to use all necessary means, within the limits of its capacity and in the areas where its units are deployed, to carry out its protection mandate as set out in resolution 1996 (2011), paragraphs 3 (b) (iv), 3 (b) (v), and 3 (b) (vi); UN 8 - يأذن للبعثة باستخدام جميع الوسائل اللازمة، في حدود قدرتها وفي مناطق نشر وحداتها، للاضطلاع بولاية توفير الحماية المنوطة بها على النحو المبين في الفقرات 3 (ب) ' 4`، و 3 (ب) ' 5`، و 3 (ب) ' 6` من القرار 1996 (2011)؛
    6. Authorizes the Mission to use all necessary means, within the limits of its capacity and in the areas where its units are deployed, to carry out the tasks of its mandate listed in paragraphs 3 (a) to (e) of resolution 1856 (2008) and paragraphs 9, 20, 21 and 24 below; UN 6 - يأذن للبعثة أن تستخدم، في حدود قدرتها وفي المناطق التي تنتشر فيها وحداتها، جميع الوسائل الضرورية لتنفيذ مهام ولايتها المذكورة في الفقرات 3 (أ) إلى (هـ) من القرار 1856 (2008) والفقرات 9 و 20 و 21 و 24 أدناه؛
    5. Authorizes UNMISS to use all necessary means, within the limits of its capacity and in the areas where its units are deployed, to carry out its protection mandate as set out in resolution 1996 (2011), paragraphs 3 (b) (iv), 3 (b) (v), and 3 (b) (vi); UN 5 - يأذن للبعثة باستخدام جميع الوسائل اللازمة، في حدود قدرتها وفي مناطق نشر وحداتها، للاضطلاع بولاية توفير الحماية المنوطة بها على النحو المبين في الفقرات 3 (ب) ' 4`، و 3 (ب) ' 5`، و 3 (ب) ' 6` من القرار 1996 (2011)؛
    It also encourages MONUC to support the implementation of the statements of commitment, within the limits of its capacity and in accordance with its mandate, including with regard to the protection of civilians. UN ويشجع أيضا البعثة على دعم وضع وثائق الالتزام موضع التنفيذ، في حدود قدراتها ووفقا لولايتها، فيما يتعلق بجملة أمور منها حماية المدنيين.
    It also encourages the Mission to support the implementation of the statements of commitment, within the limits of its capacity and in accordance with its mandate, including with regard to the protection of civilians. UN ويشجع أيضا البعثة على دعم تنفيذ وثائق الالتزام، في حدود قدراتها ووفقا لولايتها، فيما يتعلق بأمور عدة منها حماية المدنيين.
    Emphasizes that the protection of civilians must be given priority in decisions about the use of available capacity and resources, and authorizes [the mission] to use all necessary means, within the limits of its capacity and in the areas where its units are deployed, to carry out its protection mandate. UN يؤكد ضرورة منح حماية المدنيين الأولوية لدى اتخاذ القرارات بشأن استخدام القدرات والموارد المتاحة، ويأذن لـ [البعثة] باستخدام جميع الوسائل الضرورية، في حدود قدراتها وفي المناطق التي تنتشر فيها وحداتها، للاضطلاع بولاية توفير الحماية المنوطة بها.
    4. Authorizes the Mission to use all means necessary, within the limits of its capacity and in the areas where its units are deployed, to carry out its protection mandate as set out in paragraphs 3 (b) (iv) to (vi); UN 4 - يأذن للبعثة باستخدام جميع الوسائل اللازمة، في حدود قدراتها وفي مناطق نشر وحداتها، للاضطلاع بولاية توفير الحماية المنوطة بها على النحو المبين في الفقرات 3 (ب) ' 4` إلى ' 6`؛
    18. The Mission will continue to provide technical and logistical support to the Independent National Electoral Commission for the organization and conduct of senatorial, gubernatorial and local elections, within the limits of its capacity and resources in the 2013/14 period, with a view to building national capacity. UN 18 - وستواصل البعثة تقديم الدعم التقني واللوجستي إلى اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة لتنظيم وإجراء انتخابات مجلس الشيوخ وحكام المقاطعات والانتخابات المحلية، في حدود قدراتها ومواردها في الفترة 2013/2014، بهدف بناء القدرات الوطنية.
    Emphasizes that the protection of civilians must be given priority in decisions about the use of available capacity and resources and authorizes [the mission] to use all necessary means, within the limits of its capacity and in the areas where its units are deployed, to carry out its protection mandate ... UN يؤكد على وجوب منح حماية المدنيين الأولوية لدى اتخاذ القرارات المتعلقة باستخدام القدرات والموارد المتاحة، ويأذن [للبعثة] باستخدام جميع الوسائل الضرورية، في حدود قدراتها وفي المناطق التي تنتشر فيها وحداتها، للاضطلاع بولاية توفير الحماية المنوطة بها ...
    In order to meet its objectives, and within the limits of its capacity and mandate, the Centre also aims to respond to requests for policy advice, and for technical and other support from collective entities of the South such as the Group of 77 and the Non-Aligned Movement. UN ولتحقيق هذه الأهداف، وفي حدود قدرته ومهامه، يرمي المركز أيضا إلى الاستجابة لما يرد من الكيانات الجماعية، من مثل مجموعة الـ 77 وحركة عدم الانحياز، من طلبات تلتمس فيها المشورة العامة والدعم الفني وغيره من أشكال الدعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more