"the line of control in" - Translation from English to Arabic

    • خط المراقبة في
        
    • وخط المراقبة في
        
    • لخط المراقبة في
        
    India has now escalated the situation along the Line of Control in Jammu and Kashmir and the working boundary. UN وتصعّد الهند الآن الوضع على طول خط المراقبة في جامو وكشمير وعلى طول خط الحدود المعمول به.
    The Security Council should regularly monitor the volatile situation along the Line of Control in Jammu and Kashmir. UN وينبغي لمجلس اﻷمن أن يرصد بانتظام الحالة المتقلبة جدا على طول خط المراقبة في جامو وكشمير.
    In recent days it has taken steps to implement its designs, including military action across the Line of Control in Kashmir. UN وقد اتخذت في اﻷيام اﻷخيرة خطوات لتنفيذ خططها، بما في ذلك اتخاذ إجراءات عسكرية عبر خط المراقبة في كشمير.
    In recent months, India had intensified artillery and mortar fire across the Line of Control in Kashmir. UN وخلال الشهور اﻷخيرة، كثفت الهند من نيران المدفعية والهاون عبر خط المراقبة في كشمير.
    For the past five months, dangerous tensions have been whipped up in South Asia. India has moved forward and deployed nearly 1 million troops in battle position along the international border with Pakistan, the working boundary and the Line of Control in Kashmir. UN لقد تصاعدت حدة التوترات الخطيرة في جنوب آسيا على مدار الأشهر الخمسة السابقة حيث دفعت الهند بمليون جندي تقريبا ونشرتهم في وضع الاستنفار على طول الحدود الدولية مع باكستان، وخط الحدود المعمول به (working boundary)، وخط المراقبة في كشمير.
    There has been a sharp escalation in violations of the Line of Control in the disputed state of Jammu and Kashmir by the Indian side over the past two weeks. UN حدث خلال اﻷسبوعين المنصرمين تصعيد حاد من الجانب الهندي لانتهاكاته لخط المراقبة في ولاية جامو وكشمير المتنازع عليها.
    It had also threatened to conduct attacks on Pakistan across the Line of Control in Kashmir. UN كما هددت بشن هجمات على باكستان عبر خط المراقبة في كشمير.
    Resolution on violations of the Line of Control in Jammu and Kashmir UN قرار بشأن انتهاكات خط المراقبة في جامو وكشمير
    India has not withdrawn its forces from the Line of Control in Kashmir. UN كما أن الهند لم تسحب قواتها من خط المراقبة في كشمير.
    I also invite India, jointly with Pakistan, to observe a complete ceasefire along the Line of Control in Kashmir. UN كما أدعو الهند إلى أن تشارك باكستان في مراعاة وقف كلي لإطلاق النار على طول خط المراقبة في كشمير.
    It was hoped that India would soon pull back the additional forces it had deployed along the Line of Control in Kashmir. UN ويؤمل أن تسحب الهند قريبا قواتها الإضافية التي كانت قد نشرتها على طول خط المراقبة في كشمير.
    the Line of Control in Kashmir has 400 soldiers per kilometre. UN إن خط المراقبة في كشمير عليه جنود بواقع ٤٠٠ جندي للكيلومتر الواحد.
    the Line of Control in Jammu and Kashmir has also been heavily mined, contrary to the 1949 Karachi cease-fire agreement. UN وجرى تلغيم خط المراقبة في جامو وكشمير بكثابة، مما يتنافى مع اتفاق وقف إطلاق النار المعقود في كراتشي سنة ١٩٤٩.
    In the meantime, along the Line of Control in Kashmir our people are being killed daily and injured by cross-border firing and rocketing. UN وفي الوقت نفسه، يتعرض شعبنا على خط المراقبة في كشمير للقتل واﻹصابة بجراح نتيجة للنيران والصواريخ التي تطلق يوميا عبر الحدود.
    The dotted line represents approximately the Line of Control in Jammu and Kashmir agreed upon by India and Pakistan. UN أمَّا الخط المنقط فيمثِّل تقريبيًّا خط المراقبة في جامو وكشمير الذي اتفقت عليه باكستان والهند.
    the Line of Control in Kashmir was mined and guarded by the Indian army with 900 soldiers being deployed per kilometre, and was thus made virtually impenetrable. UN إن خط المراقبة في كشمير قد زرعت فيه اﻷلغام ويحرسه الجيش الهندي بمعدل ٩٠٠ جندي في الكيلومتر الواحد مما يجعله متعذر العبور.
    Recently, President Musharraf reiterated the proposal for observance of a ceasefire along the Line of Control in Kashmir as well as an accompanying cessation of hostilities within the Kashmir Valley. UN وكرر الرئيس مشرّف مؤخرا تأكيد الالتزام بوقف إطلاق النار على طول خط المراقبة في كشمير، يواكبه وقف للأعمال القتالية في وادي كشمير.
    The oldest United Nations peace-keeping force of all, the United Nations Military Observer Group in India and Pakistan (UNMOGIP), is deployed along the Line of Control in Kashmir. UN وأقدم قوة تابعة لﻷمم المتحدة لحفظ السلام على اﻹطلاق، وهي فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان، موزوعة على خط المراقبة في كشمير.
    The situation has been further compounded by the recent unprovoked Indian artillery and gun fire across a broad front along the Line of Control in Jammu and Kashmir, causing heavy civilian casualties and damage to property. UN وقد زاد الحالة تعقيدا ما قامت به الهند مؤخرا من قصف بالمدفعية واﻷسلحة النارية دون استفزاز على طول جبهة عريضة على خط المراقبة في جامو وكشمير، مما أسفر عن وقوع خسائر فادحة بين المدنيين وأضرار كبيرة في الممتلكات.
    For the past five months, dangerous tensions have been whipped up in South Asia. India has moved forward and deployed nearly 1 million troops in battle position along the international border with Pakistan, the working boundary and the Line of Control in Kashmir. UN لقد تصاعدت حدة التوترات الخطيرة في جنوب آسيا على مدار الأشهر الخمسة السابقة حيث دفعت الهند بمليون جندي تقريبا ونشرتهم في وضع الاستنفار على طول الحدود الدولية مع باكستان، وخط الحدود المعمول به (working boundary)، وخط المراقبة في باكستان.
    (b) A resolution on Indian violations of the Line of Control in Jammu and Kashmir (see annex II); UN )ب( قرار بشأن الانتهاكات الهندية لخط المراقبة في جامو وكشمير )انظر المرفق الثاني(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more