"the linkages among" - Translation from English to Arabic

    • الروابط بين
        
    • الصلات القائمة بين
        
    • الروابط فيما بين
        
    • الصلات بين
        
    • بالصلات القائمة بين
        
    • بالروابط القائمة فيما بين
        
    • بالروابط بين
        
    • أوجه الارتباط بين
        
    • الصلات القائمة فيما بين
        
    • الصلات فيما بين
        
    • للروابط فيما بين
        
    Similar views were expressed on the linkages among the resident coordinator, humanitarian coordinator and special representative of the Secretary-General functions. UN وأُعرب عن آراء مماثلة بشأن الروابط بين مهام المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية والممثل الخاص للأمين العام.
    The programme highlights the linkages among the various dimensions of development — economic, social, cultural, technological and environmental. UN ويؤكد البرنامج على الروابط بين مختلف أبعاد التنمية - أي اﻷبعاد الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتكنولوجية والبيئية.
    the linkages among most of the regions’ stock markets improved the investment environment in the region. UN وأدت الصلات القائمة بين معظم أسواق اﻷوراق المالية في المنطقة إلى تحسين مناخ الاستثمار في المنطقة.
    :: What are the linkages among security sector reform, conflict prevention and peacebuilding? UN :: ما هي الصلات القائمة بين إصلاح القطاع الأمني ومنع نشوب النزاع وبناء السلام؟
    This regional initiative is already demonstrating positive results in strengthening the linkages among the counterparts, including Ministries of Energy, and also in promoting renewable energy. UN وقد أخذت هذه المبادرة الإقليمية تُظهر منذ الآن نتائج إيجابية في تعزيز الروابط فيما بين النظراء، بما في ذلك وزارات الطاقة، وكذلك في الترويج للطاقة المتجدّدة.
    These include the linkages among aid, trade, employment and commercial policy, investment and other capital flows, environment and migration. UN وهذه الدراسات تشمل الصلات بين المعونة والتجارة والعمالة والسياسة التجارية والاستثمارات وتدفقات رؤوس اﻷموال اﻷخرى والبيئة والهجرة.
    The programme highlights the linkages among the various dimensions of development — economic, social, cultural, technological and environmental. UN ويؤكد البرنامج على الروابط بين مختلف أبعاد التنمية - أي اﻷبعاد الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتكنولوجية والبيئية.
    the linkages among education, expanding markets and income, and the reduction in fertility are significant for countries like ours. UN وتتسم الروابط بين التعليم واتساع الأسواق وزيادة الدخل والانخفاض في الخصوبة بالأهمية لبلدان مثل بلدنا.
    There is also great room for improvement in the Organization's operations, including the linkages among peace-keeping, humanitarian assistance and development. UN وهناك أيضا مجال فسيح لتحسين عمليات المنظمة، بما في ذلك تعزيز الروابط بين حفظ السلم والمساعدة اﻹنسانية والتنمية.
    the linkages among these entities in various parts of the world have, in effect, created a network of interdependence that has tremendous potential and would benefit all concerned. UN والواقع أن الروابط بين هذه الكيانات أوجدت في شتى أنحاء العالــم شبكة تكافل تتمتع بطاقات هائلة، ومن شأنها أن تعود بالنفع على جميع اﻷطراف المعنية.
    We need to strengthen the linkages among cooperatives across the globe, improve statistics and the dissemination of information and enhance our support to technical assistance within cooperative movements. UN ونحن بحاجة إلى تعزيز الروابط بين التعاونيات في كافة أرجاء العالم، والنهوض بالإحصاءات وبنشر المعلومات، إلى جانب تعزيز الدعم الذي نقدمه في مجال المساعدة التقنية داخل الحركات التعاونية.
    :: Consider the linkages among assessments, including driving factors and the state of the marine environment UN :: النظر في الصلات القائمة بين التقييمات، بما في ذلك العوامل الدافعة وحالة البيئة البحرية
    :: Consider the linkages among assessments, including driving factors and the state of the marine environment UN :: النظر في الصلات القائمة بين التقييمات، بما في ذلك العوامل الدافعة وحالة البيئة البحرية
    :: Consider the linkages among assessments, including driving factors and the state of the marine environment UN :: النظر في الصلات القائمة بين التقييمات، بما في ذلك العوامل الدافعة وحالة البيئة البحرية
    That would strengthen Economic and Social Council deliberations and improve the linkages among the regional commissions and other United Nations entities in the economic and social sectors. UN ومن شأن هذا أن يعزز مداولات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ويحسن الروابط فيما بين اللجان الإقليمية وكيانات الأمم المتحدة الأخرى في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي.
    5. Based on these criteria, identify and describe the linkages among the principal networks, including gaps and overlaps. UN ٥- واستنادا إلى هذه المعايير، تحديد ووصف الروابط فيما بين الشبكات الرئيسية، بما في ذلك الفجوات وأوجه التداخل؛
    However, the linkages among education, inequality, human capital creation and economic development and growth are complex and often specific to particular country contexts. UN ومن ناحية ثانية، فإن الصلات بين التعليم واللامساواة وإنشاء الرأس مال البشري والتنمية الاقتصادية والنمو أمور معقدة وكثيرا ما تكون خاصة بسياقات بلدان بعينها.
    Thus it will be a priority for the Policy, Evaluation and Training Division to strengthen the linkages among the best practices and guidance system and evaluation and training. UN وسيكون بالتالي تعزيز الصلات بين أفضل الممارسات ونظام التوجيه والتقييم والتدريب، أولوية لشعبة السياسات والتقييم والتدريب.
    92. The Commission notes the growing awareness of the linkages among development, environmental protection and the empowerment of women. UN ٩٢ - وتلاحظ اللجنة الوعي المتزايد بالصلات القائمة بين التنمية وحماية البيئة وتمكين المرأة.
    3. All UNFPA programmes concerning indigenous rights recognize the linkages among human rights, population dynamics, sustainable development and the eradication of poverty. UN 3 - تعترف جميع برامج الصندوق المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية بالروابط القائمة فيما بين حقوق الإنسان والديناميات السكانية والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    There was a need to recognize the linkages among the social, economic and ecological systems. UN ومن الضروري الاعتراف بالروابط بين النظم الاجتماعية والاقتصادية والإيكولوجية.
    In addressing the linkages among these three issues, it is important to recognize that climate change and human-induced land-use changes such as deforestation and forest degradation act synergistically in affecting forests and their biodiversity. UN ولدى تناول أوجه الارتباط بين هذه المسائل الثلاث، من المهم التسليم بأن تغيّر المناخ وما ينجم عن الأنشطة البشرية من تغيرات في استخـدامات الأراضي، من قبيـل إزالة الغــــابــات وتدهورها، هي عوامل تتآزر في التأثير على الغابات وما بها من تنوّع بيولوجي.
    As the global economy becomes more integrated, so will the linkages among these issues. UN وبقدر تزايد التكامل في الاقتصاد العالمي، يتزايد تكامل الصلات القائمة فيما بين هذه المسائل.
    Building on the linkages among the three pillars of development UN الاستفادة من الصلات فيما بين أعمدة التنمية الثلاثة
    That would facilitate the Economic and Social Council's discussion of the linkages among the work of the regional commissions and other United Nations entities in the economic and social sectors. UN ومن شأن هذا أن ييسر مناقشة المجلس الاقتصادي والاجتماعي للروابط فيما بين عمل اللجان الإقليمية وكيانات الأمم المتحدة الأخرى في القطاعات الاقتصادية والاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more