"the liquidation process" - Translation from English to Arabic

    • عملية التصفية
        
    • بعملية التصفية
        
    • عملية تصفية
        
    • لعملية التصفية
        
    • عمليات التصفية
        
    • تصفية عملية
        
    • قيد التصفية
        
    The disaster recovery and business continuity system was operated and maintained followed by the disposal process as part of the liquidation process UN جرى تشغيل نظام استئناف العمل ومواصلته بعد حدوث أعطال كبرى، وصيانته، وأعقب ذلك عملية التصرف فيه كجزء من عملية التصفية
    A small team will oversee the liquidation process during this period, to support the Director of Mission Support. UN وسيقوم فريق صغير بالإشراف على عملية التصفية أثناء هذه الفترة بهدف تقديم الدعم اللازم لمدير البعثة.
    In the case of UNPF, it is estimated that the liquidation process will not be completed until the end of 1996. UN ومن المقدر في حالة قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في يوغوسلافيا ألا تكتمل عملية التصفية قبل نهاية عام ١٩٩٦.
    However, the planning and execution of residual tasks at United Nations Headquarters needed to be improved and more closely monitored in order to speed up the liquidation process. UN ومع ذلك، يحتاج تخطيط وتنفيذ مهام التصفية المتبقية إلى التحسين والرصد على نحو أوثق من أجل الإسراع بعملية التصفية.
    The Committee further stresses the importance of the presence of resident auditors during the liquidation process of missions. UN كما تؤكد اللجنة على أهمية وجود مراجعي حسابات مقيمين أثناء عملية تصفية البعثات.
    These factors limit the Unit from effectively monitoring and leading the liquidation process. UN وهذه عوامل تحد من قدرة الوحدة على الرصد الفعال لعملية التصفية والتصدي لقيادة هذه العملية.
    Reserve and emergency stocks of fuel were used during the liquidation process UN واستُخدم احتياطي الوقود ومخزونات الوقود لحالات الطوارئ خلال عملية التصفية
    LAN and WAN supported and maintained prior to decommissioning as part of the liquidation process UN جرى دعم الشبكات المحلية والشبكات الواسعة، وصيانتها، وأعقب ذلك إخراجها من الخدمة كجزء من عملية التصفية
    These reports, which serve as good planning and monitoring mechanisms, are updated periodically throughout the liquidation process. UN وهذه التقارير، التي تشكل آليات جيدة للتخطيط والرصد، تُستكمل دوريا على طول عملية التصفية.
    It therefore welcomed the progress made by DPKO in improving the management of the liquidation process. UN ولهذا فقد رحب بما أحرزته إدارة عمليات حفظ السلام من تقدم في مجال تحسين إدارة عملية التصفية.
    ❏ Disposing of United Nations-owned equipment was one of the most important and time-consuming tasks of the liquidation process. UN □ كان التخلص من المعدات المملوكة لﻷمم المتحدة واحدا من أهم مهام عملية التصفية ومن أكثرها احتياجا إلى الوقت.
    The asset disposal plan was prepared and is being implemented during the liquidation process. UN وتم إعداد خطة التصرف في الأصول ويجري تنفيذها الآن خلال عملية التصفية.
    The remaining balance of $12 million represents estimated expenditure to complete the liquidation process. UN والرصيد المتبقي البالغ 12 مليون دولار يمثل نفقات تقديرية لازمة لإنجاز عملية التصفية.
    Reduction in the duration of the liquidation process from 10 to 8 years UN خفض مدة عملية التصفية من 10 سنوات إلى 8 سنوات
    Performance of the United Nations component will focus on providing support for the completion of the tasks within these two lines of activity and initiation of the liquidation process. UN وسيركز أداء عنصر الأمم المتحدة على تقديم الدعم لإنجاز المهام في إطار هذين البندين من بنود النشاط، ولبدء عملية التصفية.
    Litres of fuel supplied for generators; reserve and emergency stocks of fuel were used during the liquidation process UN لتر من الوقود زودت للمولدات الكهربائية؛ واستخدم مخزون الوقود الاحتياطي والطوارئ خلال عملية التصفية
    The retention of sufficient staff of the correct type and nature is necessary for the successful completion of the liquidation process. UN كما أن الإبقاء على عدد كافٍ من الموظفين من الفئات والرتب الملائمة ضروري لإنهاء عملية التصفية بنجاح.
    On 10 October 1994, the Department of Peace-keeping Operations appointed a liquidation team to manage the final stage of the liquidation process. UN ٢٦ - عينت ادارة عمليات حفظ السلم، في ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، فريق تصفية لادارة المرحلة الختامية من عملية التصفية.
    This in turn has placed greater emphasis on the planning process and the implementation of guidelines to aid mission management with the liquidation process. UN وأدى ذلك أيضا إلى توجيه قدر أكبر من الاهتمام إلى عملية التخطيط وتنفيذ المبادئ التوجيهية لمساعدة إدارة البعثات في القيام بعملية التصفية.
    Adjudication in the Special Chamber of the Supreme Court of 450 regular claims for civil cases related to the Kosovo Trust Agency, 9,000 claims related to the employee list, 300 claims and 100 appeals related to the liquidation process UN البتّ في الدائرة الخاصة للمحكمة العليا في 450 مطالبة عادية في قضايا مدنية تتصل بوكالة كوسوفو الاستئمانية، و 000 9 مطالبة تتصل بقائمة الموظفين، و 300 مطالبة و 100 استئناف تتصل بعملية التصفية
    the liquidation process has been documented, and related standard operating procedures for the liquidation of missions are being prepared. UN ووثقت عملية تصفية البعثات ويجري إعداد إجراءات تشغيل قياسية لتصفية البعثات.
    Furthermore, such a plan would facilitate the establishment of objectives to be achieved by the Liquidation Unit and would provide direction to the liquidation process from the point at which activities are moved to United Nations Headquarters. UN وفضلا عن ذلك، فإن من شأن هذه الخطة أن تسهل تحديد الأهداف التي ستحققها وحدة التصفية، وأن توفر التوجيه لعملية التصفية منذ اللحظة التي تنقل فيها الأنشطة إلى مقر الأمم المتحدة.
    Thereafter, the Director of Mission Support will lead the liquidation process until the completion of the field liquidation period. UN وبعد ذلك سيتولى مدير دعم البعثة الإشراف على عمليات التصفية حتى اكتمال فترة التصفية الميدانية.
    37. Although the liquidation process of ONUMOZ continued for almost one year up to the end of December 1995, several residual tasks remained to be completed as of June 1996. UN ٣٧ - على الرغم من أن مهام تصفية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق استمرت قرابة عام واحد حتى نهاية كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، كانت هناك عدة مهام متبقية حتى حزيران/يونيه ١٩٩٦، ظل يتعين إنجازها.
    84. The Department of Peacekeeping Operations has taken up the issue with missions under liquidation regarding the timely submission of all source documents to expedite the liquidation process. UN 84 - تناولت إدارة عمليات حفظ السلام مع البعثات قيد التصفية المسألة المتعلقة بتقديم جميع وثائق المصدر في حينها من أجل الإسراع بعملية التصفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more