"the list contained in" - Translation from English to Arabic

    • القائمة الواردة في
        
    • بالقائمة الواردة في
        
    • تلك التي ينص عليها
        
    the list contained in draft article 2 was thus open-ended. UN وبالتالي، فإن القائمة الواردة في مشروع المادة 2 مفتوحة.
    It is proposed that the list contained in the first paragraph should be open, so as to cover any new form of slavery. UN ونقترح أن تترك القائمة الواردة في البند الأول من التعريف مفتوحة لأي شكل جديد من أشكال الاستعباد الجنسيي.
    As the representative of Senegal had noted, the list contained in paragraph 3 was not an example of modern law. UN وكما أشار ممثل السنغال فإن القائمة الواردة في الفقرة 3 ليست مثلاً للقانون الحديث.
    the list contained in the draft article should not be exhaustive, but should be illustrative in nature. UN ويجب ألا تكون القائمة الواردة في مشروع المادة شاملة، بل ينبغي أن تكون ذات طابع توضيحي.
    (b) the list contained in annex I.C.3 should be retained as " special cases " (214 items); UN (ب) الاحتفاظ بالقائمة الواردة في المرفق الأول - جيم - 3 بوصفها " حالات خاصة " - (214 صنفا)؛
    It was suggested that the list contained in article 51, paragraph 2, should be further elaborated based on existing instruments. UN واقترح زيادة تفصيل القائمة الواردة في المادة ٥١، الفقرة ٢، وذلك بالاستناد إلى الصكوك القائمة.
    It was suggested that the list contained in article 51, paragraph 2, should be further elaborated based on existing instruments. UN واقترح زيادة تفصيل القائمة الواردة في المادة ٥١، الفقرة ٢، وذلك بالاستناد إلى الصكوك القائمة.
    There was also the view that the seizure and freezing of the proceeds of crimes might be included in the list contained in the paragraph. UN كما ذهب رأي إلى أنه يجوز أن تدرج في القائمة الواردة في الفقرة مصادرة وتجميد ما تولده الجرائم من إيرادات.
    While some delegations preferred this short version, other delegations found the list contained in the original proposal helpful. UN وبينما فضلت بعض الوفود هذه الصيغة الموجزة، ارتأت وفود أخرى أن القائمة الواردة في المقترح اﻷول مفيدة.
    Recommendation 1, with the understanding that the list contained in this recommendation is illustrative and non-exhaustive, and that there are other development issues where UNCTAD should be engaged, in accordance with its mandate. UN التوصية 1، على أن يكون مفهوماً أن القائمة الواردة في هذه التوصية هي قائمة توضيحية غير شاملة، وأن هناك قضايا إنمائية أخرى ينبغي أن يشارك فيها الأونكتاد وفقاً لولايته.
    Recommendation 1, with the understanding that the list contained in this recommendation is illustrative and non-exhaustive, and that there are other development issues where UNCTAD should be engaged, in accordance with its mandate. UN التوصية 1، على أن يكون مفهوماً أن القائمة الواردة في هذه التوصية هي قائمة توضيحية غير شاملة، وأن هناك قضايا إنمائية أخرى ينبغي أن يشارك فيها الأونكتاد وفقاً لولايته.
    His delegation would like to see anti-personnel mines and blinding laser weapons included in the list contained in option 1. UN ويود وفده أن يرى اﻷلغام المضادة لﻷفراد وأسلحة الليزر المسببة للعمى ، وقد أدرجت في القائمة الواردة في الخيار ١ .
    Certain elements of article 9 were non-derogable although it was not mentioned in the list contained in article 4, paragraph 2. UN وقال إن في المادة ٩ عناصر معينة لا يجوز عدم التقيد بها وإن لم ترد اﻹشارة إلى ذلك في القائمة الواردة في الفقرة ٢ من المادة ٤.
    However, it should be taken into account that the list contained in that resolution being illustrative, it would, presumably, not be considered sufficient to encompass the variety of situations or acts mentioned above. UN غير أنه ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار أنه ما دامت القائمة الواردة في ذلك القرار قائمة توضيحية، فإنها لا تعتبر كافية لتشمل جل الحالات أو الأفعال المذكورة أعلاه.
    Among them was a non-governmental organization called International Human Rights Observers, Pakistan, which has not been included in the list contained in document A/58/L.6 which is before the General Assembly for consideration. UN وكان من بينها منظمة غير حكومية اسمها " المراقبون الدوليون لحقوق الإنسان، باكستان " ، لم تدرج في القائمة الواردة في الوثيقة A/58/L.6 المعروضة على الجمعية العامة للنظر فيها.
    Requests for admission to COP 1 by organizations as defined in Article 7.6 of the Convention continued to be received after the closure of the list contained in document A/AC.237/78/Add.2. UN ١٣- وتواصل ورود طلبات القبول لحضور الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف من منظمات كما هي معرفة في المادة ٧-٦ من الاتفاقية بعد اغلاق القائمة الواردة في الوثيقة A/AC.237/78/Add.2.
    It was observed that the list contained in document A/CN.9/610/Add.1 provided a useful starting point in that respect. UN ولوحظ أن القائمة الواردة في الوثيقة A/CN.9/610/Add.1 توفر منطلقا مفيدا في هذا الصدد.
    She proposed that the Commission should consider including the Charter of the United Nations, in particular Article 103 thereof, in the list contained in paragraph 2 of the draft article. UN واقترحت أن تنظر اللجنة في إدراج ميثاق الأمم المتحدة، لا سيما المادة 103 من الميثاق، في القائمة الواردة في الفقرة 2 من مشروع هذه المادة.
    I have the honour to inform you that Turkey accepts the list contained in document CD/WP.544 with the understandings emphasized in and circulated with documents CD/1438 and CD/1738. UN أتشرف بأن أحيطكم علماً بأن تركيا تقبل بالقائمة الواردة في الوثيقة CD/WP.544 وبالتفاهمات التي كانت موضع تأكيدٍ وعمِّمت في الوثيقتين CD/1438 وCD/1738.
    I have the honour to inform you that Turkey accepts the list contained in document CD/WP.555 with the understandings emphasized in and circulated with documents CD/1438 and CD/1738. UN أتشرف بأن أحيطكم علماً بأن تركيا تقبل بالقائمة الواردة في الوثيقة CD/WP.555 وبالتفاهمات التي كانت موضع تأكيدٍ وعمِّمت في الوثيقتين CD/1438 وCD/1738.
    I have the honour to inform you that Turkey accepts the list contained in document CD/WP.547 with the understandings emphasized in and circulated with documents CD/1438 and CD/1738. UN أتشرف بأن أحيطكم علماً بأن تركيا تقبل بالقائمة الواردة في الوثيقة CD/WP.547 وبالتفاهمات التي كانت موضع تأكيدٍ وعمِّمت في الوثيقتين CD/1438 وCD/1738.
    There is no valid reason why the list of discriminatory grounds in draft article 23 should be less broad in scope than the list contained in draft article14. UN وفي هذا الصدد، لا يوجد سبب وجيه لأن تكون قائمة الأسباب التمييزية المبينة في مشروع المادة 23 أضيق نطاقاً من تلك التي ينص عليها مشروع المادة 14.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more