"the living standards of the population" - Translation from English to Arabic

    • مستويات معيشة السكان
        
    • مستوى معيشة السكان
        
    • مستويات المعيشة للسكان
        
    • المستويات المعيشية للسكان
        
    That is why the poverty level is used only as a tool to assess the living standards of the population. UN وهذا هو السبب في أن مستوى الفقر لا يستخدم إلا كأداة لتحليل مستويات معيشة السكان.
    The purpose of the social benefits is to promote health, prevent sicknesses and accidents and contribute to the general improvement of the living standards of the population. UN والغرض من المزايا الاجتماعية هو تعزيز الصحة ومنع المرض والحوادث والمساهمة في تحسين مستويات معيشة السكان عموماً.
    Nevertheless, the overall objectives, including specifically the upgrading of the living standards of the population, are still far from being achieved. UN ومع ذلك، لا تزال اﻷهداف العامة غير متحققة، ومنها على وجه الخصوص رفع مستويات معيشة السكان.
    At the same time, the country was forced to deal with difficult questions of preventing a general decline in the living standards of the population and to construct the economy on a fundamentally new foundation. UN وكان من المحتم على البلد أن يواجه، في وقت واحد، تلك المشاكل التي تتألف من تجنب انخفاض مستوى معيشة السكان على نحو عام مع إقامة اقتصاد يستند إلى قاعدة مختلفة تماما.
    Those extreme events are frustrating efforts to improve the living standards of the population. UN وتلك الأحداث القاسية تؤدي إلى إحباط الجهود الرامية إلى تحسين مستويات المعيشة للسكان.
    Extremely alarming is the rampant inflation, which destroys the remaining sound fabric of Yugoslav economy and dramatically reduces the living standards of the population. UN ويثير انتشار التضخم قلقا متعاظما، حيث أنه يؤدي إلى تدمير ما تبقى من الهيكل السليم للاقتصاد اليوغوسلافي وإلى تدني المستويات المعيشية للسكان إلى حــد كبيــر.
    Benchmark: lasting stability will require prevention of any further decline in living conditions, delivery of basic services to the most vulnerable, tangible improvement in the living standards of the population and creating the conditions for economic recovery UN النقطة المرجعية: سيتطلب تحقيق الاستقرار الدائم الحيلولة دون وقوع أي انخفاض آخر في أحوال المعيشة، وتقديم الخدمات الأساسية إلى الفئات المستضعفة، وحدوث تحسن ملموس في مستويات معيشة السكان وإيجاد الظروف المواتية للانتعاش الاقتصادي
    Serbia and Montenegro fully supports, and invests efforts in, the implementation of the United Nations Millennium Declaration, aimed at improving the living standards of the population and accelerating development. UN وتؤيد صربيا والجبل الأسود تمام التأييد تنفيذ إعلان الأمم المتحدة للألفية، بهدف تحسين مستويات معيشة السكان وتسريع التنمية، وتستثمر جهودا في ذلك.
    Accordingly a comprehensive solution will involve not only disarming the civilian population, but also strengthening the institutions responsible for criminal investigation and the administration of justice, improving the living standards of the population affected by the conflict and providing suitable treatment for those who made warfare a way of life. UN ولهذا فإن أي حل شامل لهذه المشكلة يتطلب أن ينطوي، بالاضافة الى تجريد السكان المدنيين من أسلحتهم، على تعزيز مؤسسات التحقيق وإقامة العدل، وتحسين مستويات معيشة السكان المتضررين من النزاع، وإيلاء اهتمام كاف للذين اتخذوا من الحرب أسلوب حياتهم.
    252. Costa Rica’s development during the second half of the 20th century was characterized by national efforts to modernize the production structure and improve the living standards of the population. UN 252- وتميزت التنمية في كوستاريكا خلال النصف الثاني من القرن العشرين ببذل جهود وطنية ترمي إلى تحديث هيكل الإنتاج وتحسين مستويات معيشة السكان.
    681. When estimating the scale of poverty in the Russian Federation, the largest country in this group, sharp negative shifts in the living standards of the population after the financial crisis of August 1998 can be observed. UN 681 - ولدى تقدير نسبة الفقر في الاتحاد الروسي، وهو أكبر بلد في هذه المجموعة، يمكن ملاحظة تغيرات سلبية حادة في مستويات معيشة السكان بعد الأزمة المالية التي حدثت في آب/أغسطس 1998.
    15. Secondly, we can recognize that, despite the increase in the relative share in MVA by developing countries and economies in transition, improvements in the living standards of the population in developing countries has been very unequal. UN ٥١- وثانيا، يمكننا الاعتراف بأنه على الرغم من ازدياد النصيب النسبي للبلدان النامية والاقتصادات الانتقالية في القيمة المضافة الصناعية، فقد كانت مستويات معيشة السكان في البلدان النامية متفاوتة جدا.
    25. A similar observation was made by the Asian Development Bank study done in Indonesia.22 This shows that the richest provinces per capita GDP include East Kalimantan and Irian Jaya, yet the living standards of the population are generally lower in terms of per capita consumption. UN فهذه الدراسة تبين أن أغنى المقاطعات من حيث نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي تشمل مقاطعتي كاليمنتان الشرقية وإريان جايا. ومع ذلك فإن مستويات معيشة السكان فيهما أدنى على وجه العموم، من ناحية نصيب الفرد من الاستهلاك.
    In the Russian Federation, efforts to minimize the effects of the Chernobyl disaster are focusing on overcoming the negative health-related, social and psychological consequences of the disaster, improving the living standards of the population in the affected areas and helping to restore normal conditions. UN وفي الاتحاد الروسي، تركز الجهود المبذولة لتقليل آثار كارثة تشيرنوبيل إلى أدنى حد على التغلب على الآثار الصحية والاجتماعية والنفسية السلبية للكارثة وتحسين مستويات معيشة السكان في المناطق المتضررة والمساعدة على استعادة الأوضاع الطبيعي
    Conclusions and recommendations of the International Conference on " Modern and sustainable housing construction as a driving force for the comprehensive development and transformation of rural areas, enhancing the living standards of the population " UN الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي بشأن " تشييد مساكن حديثة ومستدامة كقوة دافعة للتنمية الشاملة وتحويل المناطق الريفية، مما يحسّن مستويات معيشة السكان "
    Conscious of the inseparable link between economic growth and social development, his Government had striven to avoid a sharp drop in the living standards of the population in the current period of transition and, accordingly, it had taken measures to stabilize the economy and counter inflation. UN ٥٢ - وأضاف أن حكومته، إدراكا منها للصلة التي لا تنفصم بين النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية، جاهدت لتجنب حدوث هبوط حاد في مستويات معيشة السكان خلال فترة التحول الجارية، واتخذت لذلك تدابير لتثبيت دعائم الاقتصاد ومقاومة التضخم.
    This contributed to reform in many fields, priority being given to the commercial agrarian and agricultural and industrial sectors, with the aim of macroeconomic stabilization and improving the living standards of the population. UN وأسهم هذا الأمر في إدخال إصلاحات على العديد من الميادين، وإعطاء الأولوية للقطاعات الزراعي التجاري والزراعي والصناعي، بقصد استقرار الاقتصاد الكلي وتحسين مستوى معيشة السكان.
    86. The authorities expressed concern about the effect sanctions have on the living standards of the population and implementation of some basic human rights, in particular the rights of the most vulnerable groups. UN ٨٦ - وأعربت السلطات عن قلقها إزاء أثر الجزاءات على مستوى معيشة السكان وتطبيق بعض حقوق اﻹنسان اﻷساسية، ولا سيما حقوق الفئات الضعيفة جدا.
    In this context, the Group fully agrees with the Secretary-General that: " In addition to the achievement of the goals with regard to which MINUSTAH has mandated responsibilities, lasting stability will require a tangible improvement in the living standards of the population and the creation of conditions for economic recovery. UN ويؤيد الفريق تماما في هذا السياق، قول الأمين العام: ' ' بالإضافة إلى تحقيق الأهداف التي تندرج في إطار ولاية البعثة، سيتطلب تحقيق الاستقرار الدائم تحسنا ملموسا في مستوى معيشة السكان وخلق الظروف المواتية للانتعاش الاقتصادي.
    20. Costa Rica’s development over the latter half of the 20th century was characterized by national efforts to modernize the production structure and improve the living standards of the population. UN 20- إن التنمية في كوستاريكا خلال النصف الثاني من القرن العشرين قد اتصفت بجهود وطنية بُذلت في سبيل تحديث الهيكل الإنتاجي وتحسين المستويات المعيشية للسكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more