"the local administration" - Translation from English to Arabic

    • الإدارة المحلية
        
    • للإدارة المحلية
        
    • والإدارة المحلية
        
    • الإدارات المحلية
        
    • بالإدارة المحلية
        
    • الادارة المحلية
        
    • على اﻹدارة المحلية
        
    • لﻹدارة المحلية من
        
    the local administration has become more effective, as has the National Assembly. UN وأصبحت الإدارة المحلية أكثر فعالية شأنها في ذلك شأن الجمعية الوطنية.
    the local administration is composed of 16 provinces and the Capital City, Vientiane, 139 districts and 10.292 villages. UN وتتكون الإدارة المحلية من 16 مقاطعة ومدينة فيينتيان العاصمة، و 139 محافظة و 292 10 قرية.
    the local administration is composed of 16 provinces and the Capital City of Vientiane, 143 districts and 8,955 villages. UN وتنقسم الإدارة المحلية إلى 16 مقاطعة فضلاً عن العاصمة فيانتيان، و143 إقليماً و955 8 بلدة.
    A portion of the profits will be used to buy arms and reinforce the security apparatus of the militias of the local administration. UN ويستخدم جزء من الأرباح لشراء الأسلحة وتعزيز الجهاز الأمني للميليشيات التابعة للإدارة المحلية.
    Subsequently, AMISOM facilitated a formal engagement between federal legislators from the Hiraan region, the local administration and the population. UN وبعد ذلك، يسّرت البعثة إجراء حوار رسمي بين مشرعين اتحاديين من منطقة هيران والإدارة المحلية والسكان.
    This amended the previous practice whereby elections were conducted by the local administration. UN ويشكل هذا القانون تعديلاً للممارسة السابقة حيث كانت الإدارات المحلية هي التي تشرف على إجراء الانتخابات.
    The locations of premises for United Nations missions representatives, if any, and for the local administration and the leadership of the parties to the conflict; UN مواقع مباني ممثلي بعثات الأمم المتحدة، إن وجدت، وموقع الإدارة المحلية وقيادات أطراف الصراع؛
    Concrete decisions were taken on the establishment of financial and social programmes in the region and development of the local administration. UN واتُخذت قرارات ملموسة بشأن إنشاء برامج مالية واجتماعية في المنطقة وتطوير الإدارة المحلية.
    As a result of these hearings, over 300 cases have been taken up by the local administration and admitted into the formal judicial process. UN وأفضت هذه الجلسات إلى نظر الإدارة المحلية في أكثر من 300 قضية وإخضاعها للإجراءات القضائية الرسمية.
    In the local administration, the role of women is still limited. UN ولا يزال دور المرأة محدوداً في الإدارة المحلية.
    the local administration is the State administration exercised by the local administration authorities. UN الإدارة المحلية هي إدارة الدولة التي تمارسها سلطات الإدارة المحلية.
    the local administration of the Lao PDR is divided into 3 levels, namely provincial, district and village levels. UN وتنقسم الإدارة المحلية في جمهورية لاو إلى ثلاثة مستويات، وهي: المقاطعة، والمحافظة، والقرية.
    Collaboration between the local administration, local development committees and community leaders was essential to its success. UN وكان التعاون ما بين الإدارة المحلية ولجان التنمية المحلية وقادة المجتمعات المحلية أمرا أساسيا لنجاحها.
    Compliance with these requirements is monitored by the Ministries of Education and of Health in their respective fields, on the basis of data provided by the local administration. UN وتتولى وزارتا التعليم والصحة، كل في مجالها، رصد الامتثال لهذه الشروط، استنادا إلى البيانات المقدمة من الإدارة المحلية.
    57. Municipalities, currently the basic units of the local administration system, must be established in every provincial and district centre. UN 57- وتُشكَّل البلديات، وهي الوحدة الأساسية في نظام الإدارة المحلية حالياً، في كل مركز من مراكز الولايات والمقاطعات.
    However, administrative guardianship cannot take the place of the local administration and perform transactions. UN غير أن الوصاية الإدارية لا يمكن أن تحل محل الإدارة المحلية وأن تؤدي أعمالها.
    There was a need for ethnic Albanians to be included in the local administration. UN وقالوا إنه ثمة حاجة إلى إشراك الألبانيين الإثنيين في الإدارة المحلية.
    There was a need for ethnic Albanians to be included in the local administration. UN وقالوا إنه ثمة حاجة إلى إشراك الألبانيين الإثنيين في الإدارة المحلية.
    These bureaucrats function mainly to ensure that taxation and landing fees are collected for the local administration. UN فهؤلاء البيروقراطيون يعملون بصورة رئيسية لضمان جمع الضرائب ورسوم الهبوط للإدارة المحلية.
    18. We refer below to the branches of the executive power, as set forth in the new Constitution, these being the President of the Republic, the Government and the local administration. UN 18- نشير أدناه إلى أفرع السلطة التنفيذية حسبما أوردها الدستور الجديد، وهي رئيس الجمهورية والحكومة والإدارة المحلية.
    the local administration organizations are governed with the laws put into effect by the central administration and continue their activities in the framework of these laws. UN وتخضع منظمات الإدارات المحلية لقوانين تنفذها الإدارة المركزية وتواصل أنشطتها ضمن إطار هذه القوانين.
    His main role was to be with Ms. Bhutto at all times and to liaise with the local administration and police. UN وكان دوره الرئيسي هو مرافقة السيدة بوتو في جميع الأوقات والاتصال بالإدارة المحلية والشرطة.
    The underlying principle of PHC at the municipal level is independent operation of health facilities, which are financed and controlled by the local administration and community. UN والمبدأ اﻷساسي للرعاية الصحية اﻷولوية على مستوى البلديات هو الاشتغال المستقل للمرافق الصحية، التي تمولها وتسيطر عليها الادارة المحلية والمجتمع المحلي.
    This support is needed not only for project-oriented programmes, but also for the recurrent costs of the local administration. UN فهذا الدعم لا يلزم لبرامج المشاريع وحدها، وإنما يلزم أيضا لتغطية التكاليف المتكررة التي تترتب على اﻹدارة المحلية.
    “The Council expresses its concern at the worsening economic situation in the region, particularly since the closure in April of the Djeletovci oilfields, which constitute the region’s most important economic resource, and at the subsequent lack of revenue available to the local administration to meet salaries and other operating costs of the region. UN " ويعرب المجلس عن قلقه إزاء تدهور الحالة الاقتصادية في المنطقة، ولا سيما منذ أن جرى في نيسان/أبريل إغلاق حقول نفط ديلتوفيتشي، التي تشكل أهم مورد اقتصادي في المنطقة وما تبع ذلك من عدم توافر إيرادات لﻹدارة المحلية من أجل سداد المرتبات وغيرها من تكاليف التشغيل في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more