"the local authorities in" - Translation from English to Arabic

    • السلطات المحلية في
        
    • والسلطات المحلية في
        
    • للسلطات المحلية في
        
    • السلطات المحلية على
        
    • السلطات المحلية لولاية
        
    He thanked the local authorities in both countries for their hospitality, competence and assistance, which made the visit a success. UN وشكر السلطات المحلية في كلا البلدين على حسن الضيافة وعلى كفاءتها وما قدمته من مساعدة أمنت نجاح الزيارة.
    I commend the positive cooperation of the local authorities in this regard. UN وأُشيد بالتعاون الإيجابي الذي أبدته السلطات المحلية في هذا الصدد.
    121. Rural District Councils (RDCs) and urban councils are the local authorities in rural and urban areas respectively. UN 121- مجالس المناطق الريفية ومجالس الحضر هي السلطات المحلية في المناطق الريفية ومناطق الحضر على التوالي.
    KFOR remains fully ready to support UNMIK and the local authorities in their response to potential unrest as the situation evolves. UN ولا تزال قوة كوسوفو على أتم الاستعداد لدعم البعثة والسلطات المحلية في مواجهة الاضطرابات المحتمل حدوثها مع تطور الأوضاع.
    The mission welcomed the strong commitment of the local authorities in that regard. UN ورحبت البعثة بالالتزام القوي للسلطات المحلية في هذا الصدد.
    UNHCR's objective is to continue to assist the local authorities in integrating these refugees and to complete most of the activities by the end of 1994. UN أما الهدف الذي ترمي اليه المفوضية فهو الاستمرار في مساعدة السلطات المحلية على ادماج هؤلاء اللاجئين وإنهاء معظم أنشطتهم بحلول نهاية عام ٤٩٩١.
    In connection with these visits the Ombudsman has met the representatives of the local authorities in 33 municipalities and members of child welfare committees. UN وفيما يتعلق بهذه الزيارات، التقت أمينة المظالم بممثلي السلطات المحلية في ٣٣ بلدية، وبأعضاء لجان رعاية الطفولة.
    Decentralization of health care has now commenced through the local authorities in the various departments. UN وبدأت السلطات المحلية في مختلف المحافظات في تطبيق اللامركزية في مجال الرعاية الصحية.
    However, on the same day, a group of Young Patriots prevented UNOCI staff members from holding a meeting with the local authorities in the western town of Gagnoa. UN إلا أنه في اليوم نفسه منعت جماعة من الوطنيين الشباب موظفي البعثة من عقد اجتماع مع السلطات المحلية في بلدة غاغنوا الواقعة في غرب البلد.
    EUPM is, therefore, uniquely placed to assist the local authorities in their fight against organized crime. UN وعليه، فإن البعثة تحتل وضعا فريدا يمكنها من مساعدة السلطات المحلية في مكافحتها للجريمة المنظمة.
    The remains are thereafter buried in a tomb or grave provided by the local authorities in public cemeteries, together with metal identification tags. UN وتدفن الرفات بعد ذلك في مدفن أو قبر توفره السلطات المحلية في الجبانات العامة وتدفن معها بطاقات معدنية للتعريف بالهوية.
    MONUSCO is assisting the local authorities in conducting a needs assessment. UN وتساعد البعثة السلطات المحلية في إجراء تقدير للاحتياجات.
    It was therefore necessary to reiterate that the local authorities in Gibraltar had excluded themselves from the negotiating process by attempting to impose on Spain elements of a political nature which lay outside their powers. UN وفي هذا الصدد، تنبغي اﻹشارة مرة أخرى إلى أن السلطات المحلية في جبل طارق سعت إلى الخروج من عملية المحادثات، وحاولت إدخال عناصر إسبانية ذات صفة سياسية، تقع في إطار سلطتها.
    Earlier in 1994 the local authorities in Bosilegrad allegedly took steps to have the Union's activities banned. UN ويزعم أن السلطات المحلية في بوزيلغراد اتخذت خطوات في مستهل عام ١٩٩٤ لحظر أنشطة هذا الاتحاد.
    178. Violent attacks against Serbian police and persons employed by the local authorities in Kosovo have continued in recent months. UN ١٧٨ - وتواصلت في اﻷشهر اﻷخيرة الهجمات العنيفة على الشرطة الصربية واﻷشخاص الذين تستخدمهم السلطات المحلية في كوسوفو.
    Earlier this year, the local authorities in Bosilegrad took steps to bring about a ban on the activities of the Democratic Union of the Bulgarians in Yugoslavia. UN وفي فترة سابقة من العام الحالي، اتخذت السلطات المحلية في بوسيليغراد الخطوات اللازمة ﻹقامة حظر على أنشطة جمعية دويي.
    To assist the local authorities in addressing this need, UNICEF and some non-governmental organizations have started to supply kits of teaching and learning materials. UN ولمساعدة السلطات المحلية في التصدي لهذه الحاجة بدأت اليونيسيف، مع بعض المنظمات غير الحكومية، في توريد مجموعات من مواد التدريس والتعلم.
    Welcoming the fruitful cooperation of the Government of Indonesia and the local authorities in East Timor with the United Nations, UN وإذ يرحب بالتعاون المثمر من جانب حكومة إندونيسيا والسلطات المحلية في تيمور الشرقية مع اﻷمم المتحدة،
    Welcoming the fruitful cooperation of the Government of Indonesia and the local authorities in East Timor with the United Nations, UN وإذ يرحب بالتعاون المثمر من جانب حكومة إندونيسيا والسلطات المحلية في تيمور الشرقية مع اﻷمم المتحدة،
    Emphasis was placed on the need for United States federal agencies to increase their assistance to the local authorities in combating drugs and weapons trafficking, prostitution and illegal immigration. UN وجرى التشديد على ضرورة قيام الوكالات الاتحادية التابعة للولايات المتحدة بزيادة مساعدتها للسلطات المحلية في مكافحة الاتجار بالمخدرات واﻷسلحة، والدعارة، والهجرة غير المشروعة.
    While the post-electoral crisis seriously affected the functioning of State institutions, UNOCI assisted the local authorities in resuming their functions. UN ولما كانت الأزمة التي أعقبت الانتخابات قد أثرت بشكل خطير على أداء مؤسسات الدولة، فقد ساعدت عملية الأمم المتحدة السلطات المحلية على استئناف مهامها.
    129. After the Higher Committee had provided some of the necessary financial allocations, implementation of the short-term plan commenced, in cooperation and coordination with the local authorities in West Darfur state, civil institutions and the Office of the Assistant Commissioner for Refugees in Geneina, and 4,000 families stranded on the borders were repatriated to the areas of Noro, Tarbiba and Angamei in West Darfur state. UN 129- وبعد توفير بعض الاعتمادات المالية الضرورية من قبل اللجنة العليا بدأ تنفيذ الخطة قصيرة المدى بالتعاون والتنسيق مع السلطات المحلية لولاية غرب دارفور والإدارات الأهلية ومكتب مساعد معتمد اللاجئين بالجنينية، وتم عودة 000 4 أسرة من العالقين على الحدود إلى كل من مناطق نورو، وتربيبه، وأنجميي بولاية غرب دارفور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more