"the local committees" - Translation from English to Arabic

    • اللجان المحلية
        
    • واللجان المحلية
        
    • باللجان المحلية
        
    • للجان المحلية
        
    the local committees will evolve into important partners of aid agencies. UN وسوف تتحول اللجان المحلية إلى شركاء ذوي أهمية لوكالات المعونة.
    Furthermore, the local committees, in cooperation with the Bank of Jordan, still successfully manage their separate microcredit scheme for individuals. UN وفضلا عن ذلك، ظلت اللجان المحلية تدير بنجاح، بالتعاون مع مصرف الأردن، مخططها المستقل لتقديم ائتمانات صغرى للأفراد.
    The programme includes policy development activities, training and monitoring of the functioning of the local committees on contracts. UN ويشتمل البرنامج على أنشطة وضع السياسات، والتدريب، ورصد أداء اللجان المحلية للعقود لوظائفها.
    the local committees are multisectoral: they are chaired by the mayor and their members include representatives of police and justice systems, health, education and civil society organizations. UN واللجان المحلية متعدّدة القطاعات ويتولى رئاستها رئيس البلدية وتضم في عضويتها ممثّلين عن جهازي الشرطة والعدالة والمنظمات المعنية بشؤون الصحة والتعليم والمجتمع المدني.
    393. The Headquarters Committee on Contracts and the Headquarters Property Survey Board have established a capacity development programme for peacekeeping missions with regard to the local committees on contracts and the local property survey boards. UN 393 - لقد أنشأت لجنة المقر للعقود ومجلس حصر الممتلكات في المقر برنامجا لتنمية القدرات لبعثات حفظ السلام فيما يختص باللجان المحلية للعقود والمجالس المحلية لحصر الممتلكات.
    Effective 1 July 2012, the financial threshold for mission procurement sections was increased from $75,000 to $150,000, which reflects an increase in the threshold for the local committees on contracts. UN واعتباراً من 1 تموز/يوليه 2012، زادت العتبة المالية لأقسام مشتريات البعثة من 000 75 دولار إلى 000 150 دولار، مما يعكس زيادة في العتبة المالية للجان المحلية للعقود.
    Conduct 2 training workshops for counterparts in the local committees on Contracts and Local Property Survey Boards UN عقد حلقتي عمل تدريبيتين للنظراء في اللجان المحلية للعقود والمجالس المحلية لحصر الممتلكات
    The composition the local committees disbursing the devolved funds must have at least 30 per cent representation of women. UN ويجب أن تتكون عضوية اللجان المحلية المنفقة للأموال المسخَّرة من نسبة 30 في المائة على الأقل من النساء.
    This programme includes policy development, training and monitoring of the functioning of the local committees. UN ويشمل هذا البرنامج ما يلي: وضع السياسات وتدريب أعضاء اللجان المحلية ورصد أعمالها.
    The two schemes were implemented successfully by the local committees in cooperation with the Bank of Jordan. UN وقد نفذت اللجان المحلية المخططين بنجاح بالتعاون مع مصرف الأردن.
    Prior to that time, the local committees on contracts could not consider requests in excess of $70,000. UN وقبل ذلك الوقت، لم تتمكن اللجان المحلية للعقود من النظر في طلبات تزيد قيمتها على ٠٠٠ ٧٠ دولار.
    However, it later agreed with senior management to retain and strengthen the local committees on contracts process. UN غير أنه اتفق في وقت لاحق مع اﻹدارة العليا على اﻹبقاء على عملية اللجان المحلية للعقود وتعزيزها.
    Conduct 2 training workshops for counterparts in the local committees on contracts and local property survey boards UN عقد حلقتي عمل للنظراء في اللجان المحلية للعقود والمجالس المحلية لحصر الممتلكات
    the local committees have been encouraged by a competitive grants programme and tool kits, and the results have been evaluated. UN وحصلت اللجان المحلية على التشجيع من خلال برنامج للمنح التنافسية ومجموعات أدوات. وقد تم تقييم النتائج المحقّقة.
    The programme includes policy development activities, training and monitoring of the functioning of the local committees on contracts. UN ويشمل البرنامج أنشطة لوضع السياسات والتدريب ورصد أداء اللجان المحلية للعقود.
    The programme includes policy development activities, training and monitoring of the functioning of the local committees on contracts. UN ويشتمل البرنامج على أنشطة في مجالات وضع السياسات، والتدريب، ورصد أداء اللجان المحلية للعقود.
    The programme includes policy development activities and training and monitoring of the functioning of the local committees on contracts. UN ويشتمل البرنامج على أنشطة وضع السياسات، والتدريب، ورصد أداء اللجان المحلية للعقود لوظائفها.
    the local committees have made it possible for programmes with large supply inputs to have much firmer control over the purchasing process. UN وقد أتاحت اللجان المحلية امكانية فرض رقابة أشد من جانب البرامج ذات المدخلات الكبيرة من الامدادات على عملية الشراء.
    Women held 90 per cent of the decision-making positions in the local committees. UN وشغلت المرأة 90 في المائة من مناصب صنع القرار في اللجان المحلية.
    (e) The functioning of the Headquarters Contracts Committee and the local committees on contracts; UN (هـ) عمل لجنة العقود في المقر واللجان المحلية المعنية بالعقود؛
    15. The Advisory Committee notes that the forthcoming report of the Secretary-General on procurement governance will include detailed proposals on the functioning of the Headquarters Committee on Contracts and the local committees on contracts. UN 15 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن تقرير الأمين العام القادم في مجال إدارة المشتريات سوف يشمل اقتراحات تفصيلية عن أداء وظائف لجنة المقر للعقود واللجان المحلية للعقود.
    319. The Headquarters Committee on Contracts and the Headquarters Property Survey Board have established a capacity development programme for peacekeeping missions with regard to the local committees on contracts and property survey boards. UN 319 - وأنشأت لجنة المقر للعقود ومجلس حصر الممتلكات في المقر برنامجاً لتنمية القدرات لبعثات حفظ السلام في ما يختص باللجان المحلية للعقود والمجالس المحلية لحصر الممتلكات.
    22. Notes that the local committees on contracts have the authority to consider cases ranging from 50,000 dollars to 200,000 dollars, while the Headquarters Committee on Contracts will consider cases in amounts above 200,000 dollars; UN ٢٢ - تلاحــظ أنــه يحــق للجان المحلية المعنية بالعقود أن تنظر في الحالات التي تتراوح مبالغها من ٠٠٠ ٥٠ إلى ٠٠٠ ٢٠٠ دولار بينمــا تقـوم لجنـة العقـود بالمقر بالنظر في الحالات التي تتجاوز مبالغها ٠٠٠ ٢٠٠ دولار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more