Also, the decentralization process should be accelerated, and the relationships between the local councils and chieftaincy administrations better defined. | UN | وأضاف أنه لابد من الإسراع بعملية اللامركزية، مع تحديد أفضل العلاقات بين المجالس المحلية وإدارات مشايخ القبائل. |
Also, the decentralization process should be accelerated, and the relationships between the local councils and chieftaincy administrations better defined. | UN | وأضاف أنه لابد من الإسراع بعملية اللامركزية، مع تحديد أفضل العلاقات بين المجالس المحلية وإدارات مشايخ القبائل. |
In 1993, decentralisation emerged through the introduction of the local councils. | UN | وفي 1993 نشأت اللامركزية عن طريق إنشاء المجالس المحلية. |
In line with the decentralization process, functions of some of the line ministries and departments have been devolved and staff made available to the local councils. | UN | وزعت وظائف بعض الوزارات التنفيذية والإدارات ووضع الموظفون تحت تصرف المجالس المحلية تمشيا مع عملية اللامركزية. |
the local councils act as mediators between government and the people. | UN | والمجالس المحلية هي بمثابة جهات وسيطة بين الحكومة والشعب. |
The decentralization secretariat has conducted a series of training sessions to build the capacity of the local councils | UN | عقدت الأمانة المعنية باللامركزية مجموعة من الدورات التدريبية لبناء قدرات المجالس المحلية |
the local councils also require assistance in building their capacities to carry out their work effectively and efficiently, and in mobilizing and managing public resources. | UN | وتحتاج المجالس المحلية أيضا إلى المساعدة لبناء قدراتها لأداء عملها على نحو فعال وكفؤ، وفي تعبئة وإدارة الموارد العامة. |
Also, another positive trend is the number of women elected in the local councils is on the increase. | UN | ومن الاتجاهات الإيجابية أيضا تزايد عدد المنتخَبات في المجالس المحلية. |
However, in addition to the need to build the capacity of the local councils and ministries concerned, there is a need to promote greater awareness in society of the decentralization process. | UN | غير أنه بالإضافة بناء قدرات المجالس المحلية والوزارات المعنية، تدعو الحاجة إلى إذكاء وعي المجتمع بعملية اللامركزية. |
The principal objective of the exercise is to ensure the improvement of service delivery by the local councils to the citizenry. | UN | والهدف الرئيسي من هذه العملية هو كفالة تحسين الخدمات المقدمة من المجالس المحلية إلى المواطنين. |
On another note however, the reestablishment of the local councils provides an opportunity to improve the lives of rural women. | UN | ومن ناحية أخرى، تجدر الإشارة إلى أن إعادة إرساء المجالس المحلية تتيح فرصة لتحسين حياة المرأة الريفية. |
He also issued a compliance order to force the local councils of the towns of Rafael Uribe Uribe and Antonio Nariño to apply the provisions of the Quota Act. | UN | كما أصدر أيضا أمر امتثال لإجبار المجالس المحلية لبلدتي رافاييل أوربي أوريبي وأنطونيو نارينيو على تطبيق قانون الحصص. |
The disabled and their families as well as disability organisations must be adequately represented in the local councils. | UN | وينبغي تمثيل المعوقين وأسرهم وكذلك المنظمات المعنية بالمعوقين، على النحو الواجب، في المجالس المحلية. |
The members of the local councils of municipalities composed primarily of Arab, Druze, Bedouin or Circassians were drawn almost exclusively from those groups. | UN | ويأتي أعضاء المجالس المحلية للبلديات المؤلفة بصورة رئيسية من العرب والدروز والبدو والشركس بصورة حصرية من هذه المجموعات. |
In addition, the Government will need assistance in mobilizing resources and coordinating international assistance to the local councils. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيتعين مساعدة الحكومة في مجال تعبئة الموارد وتنسيق المساعدات الدولية المقدمة إلى المجالس المحلية. |
In addition, some line ministries are still reluctant to devolve their authority to the local councils. | UN | ويضاف إلى ذلك أن بعض الوزارات التنفيذية لا تزال تمانع في تفويض بعض سلطاتها إلى المجالس المحلية. |
The project facilitated the establishment of the network on newly elected women in the local councils. | UN | وعمل المشروع على تيسير اقامة شبكة من النساء المنتخبات حديثا في المجالس المحلية. |
The representation of women in the Senate has grown from 3.33 per cent to 15 per cent, and, in the local councils, from 3.64 per cent to 8.55 per cent. | UN | أما نسبة النساء في مجلس الشيوخ فقد ارتفعت من 3.33 في المائة إلى 15 في المائة ومن 3.64 في المائة إلى 8.655 في المائة في المجالس المحلية. |
In our country, the local councils and various associations, together with the Parliament, are promoting joint participatory policies that will be reflected in the National Youth Council. | UN | والمجالس المحلية والاتحادات المختلفة في بلدنا إلى جانب البرلمان، تضع سياسات مشتركة سوف تنعكس في المجلس الوطني للشباب. |
SLPP also reversed its earlier decision forbidding its newly elected parliamentarians and local councillors to participate in the work of the Parliament and the local councils. | UN | كذلك أبطل الحزب الشعبي لسيراليون قراره السابق القاضي بمنع النواب البرلمانيين وأعضاء المجالس المحلية المنتخبين حديثا من المشاركة في أعمال البرلمان والمجالس المحلية. |
The primary tasks of the local councils were the administration of social assistance and the maintenance of law and order. | UN | وكانت المهام الرئيسية للمجالس المحلية هي إدارة المساعدة الاجتماعية والحفاظ على القانون والنظام. |