Manufacturing processes constitute a major source of PFOS to the local environment. | UN | تشكل عمليات التصنيع مصدراً أساسياً لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في البيئة المحلية. |
Manufacturing processes constitute a major source of PFOS to the local environment. | UN | تشكل عمليات التصنيع مصدراً أساسياً لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في البيئة المحلية. |
Manufacturing processes constitute a major source of PFOS to the local environment. | UN | تشكل عمليات التصنيع مصدراً أساسياً لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في البيئة المحلية. |
It was further stressed that proper understanding of the local environment and effective integration within the mission's leadership were critical. | UN | وأكّد أيضا على الأهمية الشديدة للفهم السليم للبيئة المحلية والتكامل الفعلي في قيادة البعثة. |
C. Rural energy development and the local environment | UN | تنمية الطاقة في المناطق الريفية، والبيئة المحلية |
Many participants at the meeting noted that the development of a hydrocarbon sector has caused tremendous damage to the local environment. | UN | لاحظ عدد كبير من المشاركين في الاجتماع أن تنمية قطاع المواد الهيدروكربونية قد ألحق ضررا بليغا بالبيئة المحلية. |
To this end, UNDP activities are integrated in the local environment and mobilize each of the parties around this common objective. | UN | ولتحقيق ذلك، فإن إجراءات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تتكامل في البيئة المحلية وتعبئ كل فرد حول هذا الهدف المشترك. |
While communication in the local environment is reported as satisfactory, vertical communication is not perceived as transparent. | UN | وبينما يُبلغ عن الاتصال في البيئة المحلية على أنه يبعث على الارتياح، فإن الاتصال العمودي لا يُعتبر شفافاً. |
In view of rapidly rising costs of these fuels, enhanced use of renewable energy technologies would not only improve the local environment, but also increase the productivity and competitiveness of the SMEs. | UN | وبالنظر إلى التزايد السريع لتكاليف هذه الأنواع من الوقود فإن تعزيز استخدام تكنولوجيات الطاقة المتجددة لن يحسِّن البيئة المحلية فحسب بل سيزيد أيضا إنتاجية هذه المنشآت وقدرتها على المنافسة. |
The importance of connecting disarmament education with the needs of the local environment and with the broader issue of violence and arms control was also emphasized. | UN | وتم التأكيد أيضا على أهمية ربط التثقيف في مجال نزع السلاح باحتياجات البيئة المحلية وكذلك بالمسألة الأوسع نطاقا، وهي مسألة العنف وتحديد الأسلحة. |
This in turn would require preparation and easy availability of databases and related technologies for use in the local environment. | UN | وهذا يتطلب، بدوره، اعداد قواعد بيانات وما يتعلق بها من تكنولوجيات وتيسير توفرها لاستخدامها في البيئة المحلية. |
Assess the local environment for attracting FDI. | UN | يُرجى تقييم قدرة البيئة المحلية على اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر. |
These always depend on the local environment. | UN | فهذه اﻷمور تتوقف دائما على البيئة المحلية. |
Consequences include the spread of easily preventable diseases and contamination of the local environment. | UN | وتشمل الآثار المترتبة على ذلك تفشي الأمراض التي من الممكن الوقاية منها بسهولة وتلوث البيئة المحلية. |
Research institutes should be more involved in technology transfer and the adapting adaptation of technology to the local environment. | UN | وينبغي أن تشترك معاهد البحوث بقدر أكبر في نقل التكنولوجيا وتكييفها مع البيئة المحلية. |
Study circles as an already established form of educational and social animation of adults in the local environment. | UN | - حلقات دراسية كأسلوب معمول به من قبل في التنشيط التعليمي والاجتماعي للكبار في البيئة المحلية. |
Cooperation should also be encouraged between the United Nations and regional organizations in every field, including conflict resolution, where the regional organizations had a unique understanding of the local environment. | UN | كما ينبغي تشجيع التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في كل ميدان بما في ذلك حل الصراعات حيث تتمتع المنظمات الإقليمية بفهم فريد من نوعه للبيئة المحلية. |
IFRS considered appropriate to the local environment are adopted verbatim. | UN | 4- ويتم اعتماد معايير الإبلاغ المالي الدولية الملائمة للبيئة المحلية اعتماداً حرفياً. |
- Provide advice on station configuration to fit the local environment for infrasound and hydroacoustic stations | UN | - تقديم المشورة بشأن ترتيب المحطات بحيث يتلاءم والبيئة المحلية من أجل محطات الرصد دون الصوتي والرصد الصوتي المائي |
- Provide advice on station configuration to fit the local environment for infrasound and hydroacoustic stations | UN | - تقديم المشورة بشأن ترتيب المحطات بحيث يتلاءم والبيئة المحلية من أجل محطات الرصد دون الصوتي والرصد الصوتي المائي |
The Kanaks believe that mining rights are being sold off cheaply, that the economic benefits are not flowing to the poorer areas of the Territory and that development will damage the local environment. | UN | وتعتقد مجموعات الكاناك بأن حقوق استخراج المعادن يتم بيعها بأسعار زهيدة، وأن المنافع الاقتصادية لا تتدفق إلى المناطق الأشد فقرا من الإقليم، وأن الأنشطة الإنمائية ستؤدي إلى الإضرار بالبيئة المحلية. |
184. In coordination with the Society for the Protection of Animals in Syria, work has been initiated to supply some zoos with domesticated animals for the purpose of strengthening the bonds between the child and the local environment and encouraging him or her to take an interest in the protection of animals and to participate in their care. | UN | 183- وبالتنسيق مع جمعية حماية الحيوان في سورية (سبانا)، بدأ تزويد بعض الرياض بالحيوانات الأليفة بهدف ربط الطفل بالبيئة المحيطة والاهتمام بالحيوانات وحمايتها والعمل على رعايتها. |