"the local labour market" - Translation from English to Arabic

    • سوق العمل المحلية
        
    • سوق العمل المحلي
        
    • سوق العمالة المحلية
        
    • لسوق العمل المحلية
        
    • بسوق العمل المحلية
        
    • سوق العمالة المحلي إلى
        
    It promotes the local labour market by employing local people at its centre, thus reducing unemployment and the strains of poverty. UN وتعزز سوق العمل المحلية من خلال توظيف السكان المحليين في مركزها، فتخفض بذلك من البطالة وتخفف من قيود الفقر.
    Thus, the local labour market is expected to continue to meet the staffing needs of the Secretariat. UN وهكذا، من المتوقع أن تستمر سوق العمل المحلية في تلبية احتياجات التوظيف في الأمانة العامة.
    If the ratio of salaries to allowances changes in the local labour market then the change should be reflected in United Nations salaries and allowances. UN وإذا تغيرت نسبة المرتبات إلى البدلات في سوق العمل المحلية فينبغي عندها أن ينعكس التغيير في مرتبات وبدلات الأمم المتحدة.
    An employer must therefore contact the local labour market office to apply for permission to employ non-local manpower in such positions. UN لذلك يجب على رب العمل أن يتصل بمكتب سوق العمل المحلي لطلب إذن لاستخدام العمالة غير المحلية في هذه المراكز.
    Foreign workers now constitute a significant part of the local labour market. UN ويمثل العمال الأجانب حالياً جزءاً كبيراً من سوق العمالة المحلية.
    The locality-pay provision of FEPCA is based on average salary levels prevailing in the local labour market. UN ويستند حكم تحديد الأجور حسب المنطقة المحلية في قانون المعادلة إلى مستويات متوسط الأجر السائد في سوق العمل المحلية.
    Courses varied from centre to centre, according to the needs of the local labour market and the availability of training opportunities at other institutions. UN وتتفاوت الدورات من مركز إلى مركز بحسب تفاوت احتياجات سوق العمل المحلية ومدى توفر فرص التدريب في المؤسسات اﻷخرى.
    The Office had found that the current determination regarding the absence of skills in the local labour market at Headquarters was based on insufficient or out-of-date knowledge of the local market. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الوضع الراهن لعدم وجود المهارات المرغوبة في سوق العمل المحلية بالمقر، لا يقوم على تحليل كاف أو حديث العهد لخصائص هذه السوق.
    The technical/semi-professional courses offered varied from one centre to another, according to the needs of the local labour market and what is available at other institutions. UN وتراوحت الدورات التقنية شبه المهنية التي تم تقديمها بين مركز وآخر، بما يلبي حاجات سوق العمل المحلية وبما هو متاح في المؤسسات الأخرى.
    Determining the availability of skills in the local labour market UN تحديد توافر المهارات اللغوية في سوق العمل المحلية
    International recruitment campaigns should only be undertaken once the lack of resources in the local labour market has been sufficiently documented. VII. Recommendations UN وينبغي ألا تجرى حملات التوظيف الدولي إلا إذا تم التأكد بقدر كاف من عدم توافر موارد في سوق العمل المحلية.
    In the past, salaries were not paid with reference to the local labour market. UN وكانت المرتبات، فيما مضى، لا تدفع بالاستناد إلى سوق العمل المحلية.
    Since the local labour market represented largely private sector employers it should not be expected that a high degree of consistency would prevail between various aspects of the two methodologies; UN وحيث أن سوق العمل المحلية تمثل إلى حد كبير أصحاب العمل من القطاع الخاص، ينبغي ألا يتوقع أن يسود قدر كبير من الاتساق بين مختلف جوانب المنهجيتين؛
    Bearing in mind the observation of the Advisory Committee with regard to the high number of international General Service staff, the MINURSO administration is constantly searching the local labour market for qualified personnel to replace General Service staff. UN وتدأب إدارة البعثة، واضعة في اعتبارها ملاحظة اللجنة الاستشارية بشأن ارتفاع عدد موظفي الخدمات العامة الدوليين، على البحث في سوق العمل المحلية عن موظفين مؤهلين يحلون محل موظفي الخدمات العامة.
    Palestine refugees in Lebanon do not enjoy several basic human rights; for example, they have restricted access to the local labour market; UN ولا يتمتع اللاجئون الفلسطينيون في لبنان بعدة حقوق أساسية من حقوق الإنسان؛ فقدرتهم على النفاذ إلى سوق العمل المحلية مثلا مقيدة؛
    Palestine refugees in Lebanon do not enjoy several basic human rights; for example, they have restricted access to the local labour market; UN ولا يتمتع اللاجئون الفلسطينيون في لبنان بعدة حقوق أساسية من حقوق الإنسان، فقدرتهم على النفاذ إلى سوق العمل المحلية مثلا مقيدة؛
    UNAMID continued to urge the authorities to approve all visa requests promptly, including those of United Nations Volunteers with specialist expertise not readily available in the local labour market. UN وواصلت العملية المختلطة حث السلطات على الموافقة على جميع طلبات التأشيرة، بما فيها الطلبات الخاصة بمتطوعي الأمم المتحدة من ذوي الخبرات المتخصصة التي يتعذر توافرها في سوق العمل المحلية.
    The institution provides courses developed in tandem with the needs of the local labour market. UN وهو يوفر دروسا تُستحدث في ضوء احتياجات سوق العمل المحلي.
    It provided working capital loans to formal and informal microenterprises that constitute most businesses in the Gaza Strip and employed the bulk of the local labour market. UN فقد قدم قروضا تمثل رأس المال العامل لصغريات المشاريع الرسمية وغير الرسمية التي تشكل معظم الأعمال التجارية في قطاع غزة، ووظف القسط الأكبر من سوق العمل المحلي.
    These circumstances might include, for example, cases where the local labour market is limited or where the prevailing political conditions require the use of international personnel. UN وقد تشمل هذه الظروف، على سبيل المثال، حالات يكون فيها سوق العمالة المحلية محدودا أو تتطلب فيها الظروف السياسية السائدة استخدام موظفين دوليين.
    Unemployment rates of new immigrants were typically high shortly after their arrival in Israel and declined rapidly as they learned the language and adapted their skills to the local labour market. UN وكانت معدلات البطالة المتعلقة بالمهاجرين الجدد مرتفعة في الفترة التالية مباشرة لوصولهم إلى إسرائيل وتدنت هذه المعدلات بسرعة حين تعلموا اللغة وطوعوا مهاراتهم لتستجيب لسوق العمل المحلية.
    13. With respect to the option involving securing a private labour contractor, the Chief Administrative Officer said that she was familiar with the local labour market and had never heard of an entrepreneurial agency in Cyprus that would provide such a service. UN ١٣ - وفيما يتعلق بخيار كفالة مقاول عمل من القطاع الخاص، قالت كبيرة الموظفين اﻹداريين إن لديها معرفة بسوق العمل المحلية ولم تسمع أبدا عن وكالة أعمال حرة في قبرص يمكن أن تقدم تلك الخدمة.
    The lower incumbency rate stemmed from the delay in the recruitment process owing to the lack of required skill sets in the local labour market and a lack of understanding of the United Nations recruitment process by local authorities. UN نجم الانخفاض في معدل شغل الوظائف عن التأخير في عملية استقدام الموظفين نتيجة افتقار سوق العمالة المحلي إلى مجموعة المهارات المطلوبة، وعدم فهم السلطات المحلية لعملية استقدام الموظفين المتبعة في الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more