"the local level and" - Translation from English to Arabic

    • على المستوى المحلي والقيام
        
    • من الرتبة المحلية و
        
    • على الصعيد المحلي وأن
        
    • على الصعيد المحلي وتقديم
        
    • على الصعيد المحلي وعلى
        
    • على الصعيد المحلي وفي
        
    • على الصعيد المحلي ومع
        
    • على المستوى المحلي وكذلك
        
    • من المستوى المحلي
        
    • على الصعيد المحلي وإلى
        
    :: Organization of 30 round tables and seminars on decentralization, accounting, finance and management control in public services at the local level and implementation of multimedia public information campaign to raise awareness among beneficiaries of public services UN :: تنظيم 30 مائدة مستديرة وحلقة دراسية حول اللامركزية والمحاسبة والشؤون المالية والرقابة الإدارية في الخدمات العامة على المستوى المحلي والقيام بحملة إعلامية متعددة الوسائط لتوعية المستفيدين بالخدمات العامة
    5. The current authorized staffing of the United Nations component of the Mission consists of 116 staff, comprising 32 international staff, headed by a Deputy Executive Director and Chief of Section on Judicial Affairs and Institution-building at the D-1 level, 80 staff at the local level and 4 United Nations Volunteers. UN ٥ - ويتألف ملاك الوظائف المأذون به لعنصر اﻷمم المتحدة في البعثة من ١١٦ موظفا منهم ٣٢ موظفا دوليــا يرأسهم نائب للمدير التنفيذي، ورئيس قســم معني بالشؤون القضائية وبناء المؤسسات من الرتبة مد - ١ و ٨٠ موظفا من الرتبة المحلية و ٤ من متطوعي اﻷمم المتحدة وهو ما يوضحه الجدول التالي:
    31. Consultations should include citizen engagement at the local level and address the needs and thoughts of citizens using simple language. UN 31 - ويجب أن تشمل المشاورات مشاركة المواطنين على الصعيد المحلي وأن تعالج احتياجات المواطنين وأفكارهم بلغة مبسطة.
    (a) Provide further support to families in the form of family counselling, parenting education, social workers at the local level and financial allowances as well as conduct public awareness campaigns in this regard; UN (أ) تقديم مزيد من الدعم للأسر في شكل مشورة أسرية وتثقيف الآباء وتعيين أخصائيين اجتماعيين على الصعيد المحلي وتقديم إعانات مالية إلى جانب القيام بحملات توعية عامة في هذا الصدد؛
    54. The Government is working to strengthen disaster preparedness at the local level and to develop a national tsunami early warning system. UN 54 - وتعمل الحكومة حاليا على تعزيز التأهب للكوارث على الصعيد المحلي وعلى إنشاء نظام وطني للإنذار المبكر بأمواج تسونامي.
    Feedback from participants from each region indicates that they are applying these strategies and enhanced skills in their communities and in dialogue with Governments and other partners at the local level and in international forums. UN وتشير المعلومات الواردة من المشتركين من كل منطقة إلى أنهم يطبقون، في مجتمعاتهم وفي حوارهم مع الحكومات وغيرها من الشركاء على الصعيد المحلي وفي المحافل الدولية، ما اكتسبوه من استراتيجيات ومهارات.
    Objective: Broad consultations with different stakeholders at the local level and civil society representatives UN الهدف: إجراء مشاورات واسعة مع مختلف أصحاب المصلحة على الصعيد المحلي ومع ممثلين عن المجتمع المدني
    17. The implementation of that provision could require the adoption of measures at the local level, and also international cooperation. UN ٧١ - وقال إن تنفيذ هذا الحكم يتطلب اعتماد تدابير على المستوى المحلي وكذلك التعاون الدولي.
    Therefore, our consistent effort has been to design our assistance programmes in a manner that focuses upon bringing development benefits both to the local level and to the larger, national level. UN ولذلك، نبذل جهودنا المستمرة لوضع برامج مساعدتنا بطريقة تركز على تحقيق المنافع الإنمائية على كل من المستوى المحلي والمستوى الوطني الأكبر.
    Organization of 30 round tables and seminars on decentralization, accounting, finance and management control in public services at the local level and implementation of a multimedia public information campaign to raise awareness among beneficiaries of public services UN تنظيم 30 اجتماع مائدة مستديرة وحلقة دراسية عن اللامركزية والمحاسبة والشؤون المالية وضوابط الإدارة في مجال الخدمات العامة على المستوى المحلي والقيام بحملة إعلامية متعددة الوسائط لتوعية المستفيدين من الخدمات العامة
    :: Organization of 30 round tables and seminars on decentralization, accounting, finance and management control in public services at the local level and implementation of a multimedia public information campaign to raise awareness among beneficiaries of public services UN :: تنظيم 30 مائدة مستديرة وحلقة دراسية عن اللامركزية والمحاسبة والشؤون المالية وضوابط الإدارة في مجال الخدمات العامة على المستوى المحلي والقيام بحملة إعلامية متعددة الوسائط لتوعية المستفيدين من الخدمات العامة
    Organization of 30 round tables and seminars on decentralization, accounting, finance and management control in public services at the local level and implementation of multimedia public information campaign to raise awareness among beneficiaries of public services UN تنظيم 30 مائدة مستديرة وحلقة دراسية عن اللامركزية والمحاسبة والشؤون المالية وضوابط الإدارة في مجال الخدمات العامة على المستوى المحلي والقيام بحملة إعلامية متعددة الوسائط لتوعية المستفيدين من الخدمات العامة
    5. The current authorized staffing of the United Nations component of the Mission consists of 116 staff, comprising 32 international staff, headed by a Deputy Executive Director and Chief of Section on Judicial Affairs and Institution-building at the D-1 level, 80 staff at the local level and 4 United Nations Volunteers. This is shown in the table below. UN ٥ - ويتألف ملاك الوظائف المأذون به لعنصر اﻷمم المتحدة في البعثة من ١١٦ موظفا منهم ٣٢ موظفا دوليا يرأسهم نائب للمدير التنفيذي ورئيس قسم الشؤون القضائية وبناء المؤسسات، من الرتبة مد - ١، و ٨٠ موظفا من الرتبة المحلية و ٤ من متطوعي اﻷمم المتحدة، وهو ما يوضحه الجدول التالي:
    The estimate provides for a total civilian establishment of 524 posts, comprising 159 at the international level (20 Professional and above, 50 General Service and 89 Field Service), 214 at the local level and 151 under general temporary assistance, as indicated in annex V. UN تتضمن التقديرات اعتمادا لملاك مدني مجموعه ٥٢٤ وظيفة، تتألف من ١٥٩ موظفا دوليا )٢٠ من الفئة الفنية وما فوقها، و ٥٠ من فئة الخدمات العامة و ٨٩ من فئة الخدمات الميدانية(، و ٢١٤ موظف من الرتبة المحلية و ١٥١ موظفا ضمن المساعدة المؤقتة العامة، حسبما هو مبين في المرفق الخامس.
    Drawing from lessons learned in implementing Agenda 21 through the setting up of local Agenda 21 initiatives, the special session will also focus its review on implementing the Habitat Agenda through actions at the local level and would make recommendations for future directions. UN وبناء على الدروس المستفادة من تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ عن طريق الاضطلاع في إطاره بمبادرات على الصعيد المحلي، وينبغي أيضا، للدورة الاستثنائية أن تركز استعراضها على تنفيذ جدول أعمال الموئل من خلال اتخاذ إجراءات على الصعيد المحلي وأن تقدم توصيات بالتوجهات مستقبلا.
    The observer for Serbia and Montenegro, after highlighting some of the country's policies regarding the Roma, urged the experts to be concrete in their final recommendations and made a number of suggestions, inter alia proposing the inclusion of Roma in the planning of longterm development strategies at the local level and financial benefits for schools that integrated Roma children. UN وبعد تسليط الضوء على سياسات صربيا والجبل الأسود فيما يتعلق بالروما، حث المراقب عن صربيا والجبل الأسود الخبراء على أن يكونوا واقعيين في توصياتهم الختامية وقدم عددا من المقترحات منها مراعاة الروما عند التخطيط للاستراتيجيات الإنمائية الطويلة الأجل على الصعيد المحلي وتقديم مزايا مالية إلى المدارس التي تدمج أطفال الروما.
    Women were increasingly represented at the local level and at the community level. UN كما أصبحت المرأة ممثلة تمثيلا متزايدا على الصعيد المحلي وعلى الصعيد المجتمعي.
    While initial progress has been made in strengthening State institutions, they are expected to remain fragile and dependent on significant support, notably at the local level and in areas affected by conflict. UN وعلى الرغم من إحراز تقدم أولي في مجال تعزيز مؤسسات الدولة، يتوقع أن تظل هذه المؤسسات هشة، ومعتمدة على دعم كبير يقدم لها، لا سيما على الصعيد المحلي وفي المناطق المضرورة من النـزاعات.
    8. The UNMIK field presence will continue to serve as a critical interface with the relevant Kosovo institutions at the local level and minority communities with a view to facilitating reconciliation between communities and among communities and the authorities or relevant stakeholders. UN 8 - وسيظل الوجود الميداني للبعثة يشكّل حلقة وصل حيوية مع المؤسسات ذات الصلة في كوسوفو على الصعيد المحلي ومع الطوائف من الأقليات بغية تيسير المصالحة بين الطوائف وفيما بينها ومع السلطات أو مع الأطراف المعنية ذات الصلة.
    The responsibility of scientists to provide a balanced view on the extent, impact and threat of land degradation at the local level and higher aggregated levels was highlighted. UN وتم إبراز مسؤولية العلماء في تقديم رؤية متوازنة بشأن نطاق تردي الأراضي وأثره وتهديده على المستوى المحلي وكذلك على مستويات تجميعية أعلى.
    41. People working in rural areas, and in particular peasants, have always organized themselves to fight discrimination and exploitation, beginning at the local level and growing to form national movements. UN 41- كان العاملون في المناطق الريفية، لا سيما الفلاحون، ينظمون صفوفهم دائماً لمكافحة التمييز والاستغلال، ابتداءً من المستوى المحلي وانتهاءً بإنشاء حركات وطنية.
    This resulted in an increased exchange of best practices at the local level and in the strengthening of local capacities in the field of sustainable tourism. UN وأفضى ذلك إلى زيادة تبادل الممارسات الفضلى على الصعيد المحلي وإلى تعزيز القدرات المحلية في ميدان السياحة المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more