"the local market" - Translation from English to Arabic

    • السوق المحلية
        
    • للسوق المحلية
        
    • الأسواق المحلية
        
    • بالسوق المحلية
        
    • سوق العمل المحلية
        
    • للسوق المحلي
        
    • والسوق المحلية
        
    • في السوق المحلي
        
    • من السوق المحلي
        
    Farmers are now not only supplying the local market outlets with their produce, but also exporting to neighbouring islands. UN ولا يقوم المزارعون حالياً بتزويد منافذ السوق المحلية بمنتجاتهم فحسب، بل يصدرون منتجاتهم كذلك إلى الجزر المجاورة.
    UNAMID has also engaged the local market, receiving and evaluating bids from Sudanese vendors operating in Darfur. UN وتتعامل العملية أيضا مع السوق المحلية فتتلقى عطاءات من المورّدين السودانيين العاملين في دارفور وتقيّمها.
    The current contractor sources fresh rations from the local market. UN يُورِّد المتعهد الحالي حصص الإعاشة الطازجة من السوق المحلية.
    According to the Territory’s Lieutenant-Governor, the Fijian company also wanted to sell its clothing on the local market. UN وذكر نائب الحاكم، أن الشركة الفيجية تريد أيضا بيع ما تصنعه من ملابس في السوق المحلية.
    Former employees from free zones' textile companies in the 1990s have specialized in the production of underwear for the local market. UN فقد تخصص موظفون سابقون في شركات النسيج بالمناطق الحرة في التسعينات في إنتاج الألبسة الداخلية للسوق المحلية.
    External factors: Changing situations in the local market for contractors. UN العوامل الخارجية: تغير الأحوال في السوق المحلية بالنسبة للمتعهدين.
    External factors: Changing situations in the local market for related contractors. UN العوامل الخارجية: تغير الأحوال في السوق المحلية بالنسبة للمتعهدين المعنيين.
    According to information received, one of the main sources of work for children in that area was to collect scrap building materials to sell at the local market. UN وتفيد المعلومات التي تمّ تلقّيها بأن أحد المجالات الرئيسية لتشغيل الأطفال في تلك المنطقة يتمثل في جمع مواد البناء من الأنقاض لبيعها في السوق المحلية.
    Fishing mainly serves the local market. UN ويخدم صيد الأسماك السوق المحلية في المقام الأول.
    Fishing mainly serves the local market. UN وهو يغطي احتياجات السوق المحلية في المقام الأول.
    Fishing mainly serves the local market. UN وهو يغطي احتياجات السوق المحلية في المقام الأول.
    The construction of living accommodation for civilian staff is also vital, given the limited availability of accommodation within the local market. UN كما يعد تشييد أماكن لإقامة الموظفين المدنيين ضرورة أساسية بالنظر إلى محدودية أماكن الإقامة في السوق المحلية.
    Elements of the 85th brigade maintain good relations with FDLR in Musenge and tax the local market. UN وتحتفظ عناصر من اللواء 85 بعلاقات طيبة مع القوات الديمقراطية في موسونغي وتفرض ضرائب على السوق المحلية.
    A study of the African hand pump market, carried out in 2009, has shown the potential for procuring through the local market. UN وأظهرت دراسة أجريت في عام 2009 للسوق الأفريقية للمضخات اليدوية إمكانية الشراء عن طريق السوق المحلية.
    Supply of local fishing products to the local market improved. UN طرأ تحسّن على توريد المنتجات المحلية لصيد الأسماك إلى السوق المحلية.
    In the view of the Committee, the additional laboratory services required by the Mission could be procured on the local market. UN وترى اللجنة أن خدمات المختبرات الإضافية التي تحتاج إليها البعثة يمكن الحصول عليها من السوق المحلية.
    Beyond these minimum requirements, the actual services provided by individual Trade Points will be left to their discretion, based on the requirements and opportunities of the local market. UN والخدمات الفعلية التي توفرها النقاط التجارية الفردية والتي تتجاوز هذا الحد الأدنى من الشروط ستترك لتقدير هذه النقاط وفقاً لاحتياجات السوق المحلية وللفرص المتاحة فيها.
    UNOPS informed the Board that the nature of the local market in New York made such clauses difficult to include in contracts. UN وأبلغ المكتب المجلس بأن طبيعة السوق المحلية في نيويورك تجعل إدراج مثل هذه الشروط في العقود صعبا.
    UNOPS informed the Board that the nature of the local market in New York made such clauses difficult to include in contracts. UN وأبلغ المكتب المجلس بأن طبيعة السوق المحلية في نيويورك تجعل إدراج مثل هذه الشروط في العقود صعبا.
    Approximately 7 per cent of the economy comprises a small tourism industry and a few businesses that sell exclusively to the local market. UN ويتألف ما يقرب من 7 في المائة من الاقتصاد من صناعة سياحة محدودة وعدد قليل من الأعمال التجارية التي تبيع منتجاتها للسوق المحلية حصريا.
    Delayed completion of the projects stemmed from the remoteness of project sites and shortage of materials on the local market UN ويعزى التأخير في إنجاز المشاريع إلى بُعد مواقع المشاريع ونقص المواد اللازمة في الأسواق المحلية
    High cost of supplies on the local market. UN ارتفــاع تكاليــف اللــوازم بالسوق المحلية اللوزام الطبية
    The Office had found that the current determination regarding the absence of skills in the local labour market at Headquarters was based on insufficient or out-of-date knowledge of the local market. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الوضع الراهن لعدم وجود المهارات المرغوبة في سوق العمل المحلية بالمقر، لا يقوم على تحليل كاف أو حديث العهد لخصائص هذه السوق.
    The remaining 30 per cent production is for the local market. UN أما نسبة الـ30 في المائة من الإنتاج المتبقية فهي للسوق المحلي.
    Enslaved girls and women are forced to live in inhumane conditions. They are expected to work in the fields and the local market and also provide sexual services to the priests. UN وتجبر النساء والفتيات المستعبدات على العيش في ظروف منافية للإنسانية إذ يتوقع منهن العمل في الحقول والسوق المحلية وتقديم الخدمات الجنسية إلى الكهنة.
    There was no import competition for leaf tobacco in Zambia because of oversupply in the local market. UN ولا توجد واردات تنافس منتجي أوراق التبغ في زامبيا نظراً لفائض العرض في السوق المحلي.
    Further restrictions on the use of retirees would limit access to the local market and lead to increased resort to non-local capacity, at much higher costs. UN وزيادة القيود المفروضة على استخدام المتقاعدين من شأنها أن تقيد من إمكانية الاستفادة من السوق المحلي وأن تؤدي إلى زيادة اللجوء إلى قدرات غير محلية، مما يؤدي إلى تكبد تكاليف أكبر بكثير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more