"the local police in" - Translation from English to Arabic

    • الشرطة المحلية في
        
    • الشرطة المحلية على
        
    • للشرطة المحلية في
        
    • والشرطة المحلية في
        
    As the role of the local police in promoting human rights was crucial, he would appreciate information on relevant awareness-raising activities. UN وقال إنه نظرا لشدة أهمية دور الشرطة المحلية في تعزيز حقوق الإنسان يرجى توفير معلومات عن أنشطة التوعية في هذا المجال.
    SFOR provided support to the United Nations International Police Task Force (IPTF) and to the local police in their investigations of this incident. UN وقدمت قوة تثبيت الاستقرار الدعم إلى قوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة وإلى الشرطة المحلية في تحقيقاتها في الحادث.
    KVM police verifiers began monitoring the conduct of the local police in the course of their investigative duties. UN وبدأ متحققو الشرطة التابعون للبعثة في رصد سلوك الشرطة المحلية في إطار مهامهم المتعلقة بالتحقيق.
    United Nations police have continued to monitor, advise and report on the activities of the local police in southern Sudan. UN وواصلت شرطة الأمم المتحدة عمليات الرصد وتقديم المشورة وإعداد التقارير بشأن أنشطة الشرطة المحلية في جنوب السودان.
    Priority is being given to training the local police in due process and in methods for investigating gender-based violence, with particular emphasis on promoting the human rights of women and children. UN وتولى الأولوية لتدريب الشرطة المحلية على الإجراءات القانونية الواجبة الاتباع وعلى أساليب التحقيق في جرائم العنف الجنساني مع التركيز بصفة خاصة على تعزيز حقوق الإنسان للنساء والأطفال.
    Provision of traffic safety equipment for the local police in both Gali and Zugdidi funded by the Government of Lithuania UN توفير معدات سلامة المرور للشرطة المحلية في كل من غالي، وزوغديدي بتمويل من الحكومة الليتوانية
    The Ministry of Justice of Turkey has also offered to host a two-week training course for members of the local police in forensics. UN وعرضت وزارة العدل في تركيا أيضا استضافة دورة تدريبية لمدة أسبوعين لأفراد الشرطة المحلية في مجال الطب الشرعي.
    This is in addition to the gender awareness training of trainers for the local police in Kisangani. UN وذلك إضافة إلى تثقيف مدربي الشرطة المحلية في كيسنغاني بالمسائل الجنسانية.
    While in the area, HMS Active assisted the local police in recovering 640 kilograms of cocaine from within the territorial waters. UN وقامت السفينة آكتيف في أثناء وجودها في المنطقة، بمساعدة الشرطة المحلية في انتشال ٦٤٠ كيلوغراما من الكوكايين من المياه اﻹقليمية.
    At the local level, no cases of incest appeared in the statistics provided by the local police in Ouargla and Oran, and only one case was registered in the statistics by the Police in Constantine. UN وعلى المستوى المحلي، لا تظهر أية حالة لسفاح المحارم في الإحصاءات التي قدمتها الشرطة المحلية في ورقلة ووهران، ولم تسجل سوى حالة واحدة في إحصاءات الشرطة في قسنطينة.
    This includes 17 members of the local police in the north-western Province of Badghis understood to have joined the Taliban on 24 June and a further 93 who switched sides on 3 July. UN ويشمل هذا 17 من أفراد الشرطة المحلية في مقاطعة بادغيس الشمالية - الغربية يُعتقد أنهم انضموا إلى الطالبان في 24 حزيران/يونيه، و 93 فردا آخرين بدّلوا انتماءهم في 3 تموز/يوليه.
    It has been reported that he had been arrested by the local police in Karachi on 20 February 1999. UN وذُكر أن الشرطة المحلية في كراتشي قد ألقت القبض عليه في 20 شباط/فبراير 1999.
    In a statement to the press following the consultations, the President said that the Council members had noted an improvement in the performance of the local police in the region. UN وفي بيان أدلى به رئيس المجلس للصحافة في أعقاب المشاورات، قال إن أعضاء المجلس لاحظوا تحسنا في أداء الشرطة المحلية في المنطقة.
    The members of the Council noted that there has been an improvement in the performance of the local police in the region. It was felt that the United Nations civilian police had greatly contributed to this development. UN ولاحظ أعضاء المجلس أنه طرأ تحسن على أداء الشرطة المحلية في المنطقة فيما ساد شعور بأن الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة قد أسهمت إسهاما كبيرا في هذا التطور.
    It is clear that any further improvement in the human rights situation in Bosnia and Herzegovina will require not only the restructuring of the local police in both entities, but also the reform of the judiciary. UN ومن الواضح أن أي تحسن آخر في حالة حقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك سيتطلب ليس فقط إعادة هيكلة الشرطة المحلية في كلا الكيانين، بل أيضا إصلاح القضاء.
    the local police in Srebrenica also recently demonstrated insufficient will to provide adequate security to the Bosniac Mayor, whose house, 20 metres from the police station, was burgled. UN كذلك فإن الشرطة المحلية في سريبرينيتسا لم تظهر مؤخرا ما يكفي من الإرادة لتوفير الأمن الكافي للعمدة البوشناقي الذي تعرض بيته للسطو على بعد 20 مترا من مخفر الشرطة.
    The direct involvement by each IPTF monitor with the local police in conducting and developing the programmes requires a one-to-one ratio. UN وينبغي أن تكــون المشاركة المباشــرة لكل مراقب من مراقــبي القوة مع الشرطة المحلية في إدارة البرامج وتطويرها بنسبة ١ إلى ١.
    Returnees have expressed their lack of confidence in the local police: in many cases, the police have been responsible for obstructing returns or for failing to investigate such abuses. UN ولقد أعرب العائدون عن افتقارهم للثقة في الشرطة المحلية: في حالات عديدة، كانت الشرطة مسؤولة عن إعاقة عمليات العودة أو عن عدم القيام بالتحقيق في حوادث اﻹيذاء هذه.
    Effective coordination of effort between the two organizations has been ensured by a smooth passing of the baton from the United Nations to the OSCE in monitoring the activities of the local police in Croatia. UN إن التنسيق الفعال للجهود بين المنظمتين كفله الانتقال السلس لعصا القيادة من اﻷمم المتحدة إلى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في رصد أنشطة الشرطة المحلية في كرواتيا.
    Another particularly worrying pattern in exporting private military and security services by transnational companies has been the contracting by the Mayor of the city of León, Mexico, of the company Risks Incorporated, established in Miami, United States, allegedly to train the local police in torture techniques. UN وثمة نمط آخر يثير القلق بوجه خاص يتعلق بتصدير الخدمات العسكرية والأمنية الخاصة من قبل الشركات عبر الوطنية وتعاقد رئيس بلدية مدينة ليون بالمكسيك مع شركة يسكس إنكوربوريتد، المنشأة في ميامي بالولايات المتحدة، للقيام بتدريب الشرطة المحلية على تقنيات التعذيب() كما زُعم.
    MONUC civilian police intend to deliver technical assistance to the local police in Bunia. UN وتنوي الشرطة المدنية التابعة للبعثة تقديم المساعدة التقنية للشرطة المحلية في بونيا.
    The Chief of the Niksic police station personally expressed his apology to the Mission Head of Sector and stated that it was an exceptional case which should not erode the existing friendly relationship between Mission personnel and the local police in the area. UN وقدم رئيس نقطة الشرطة في نيكسيتش اعتذارا شخصيا الى رئيس البعثة في هذا القطاع وذكر أن هذه الحادثة استثنائية وينبغي ألا تؤدي الى إضعاف العلاقة الودية القائمة بين موظفي البعثة والشرطة المحلية في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more