"the local to the" - Translation from English to Arabic

    • المستوى المحلي إلى
        
    • الصعيد المحلي إلى
        
    • المحلية إلى
        
    • النطاق المحلي إلى
        
    • المستوى المحلي وحتى
        
    Leadership was critical at all levels, from the local to the global, in the public and in the private arena. UN وذكر أن القيادة مسألة حاسمة على جميع المستويات، من المستوى المحلي إلى المستوى العالمي، وفي المجالين العام والخاص.
    Thus the Fund cross-fertilizes and integrates multiple realities, from the local to the global. UN وهكذا فإن الصندوق يعمل على زيادة إثراء وإدماج الحقائق المتعددة، من المستوى المحلي إلى المستوى العالمي.
    As the information obtained is passed from the local to the national and regional levels, efforts must be undertaken to identify relevant experience and draw lessons for policy. UN ولا بد، مع انتقال المعلومات المتحصل من المستوى المحلي إلى المستويين الوطني والإقليمي، أن تبذل جهود لتحديد الخبرات ذات الصلة، واستنباط الدروس اللازمة لوضع السياسات.
    Various institutional mechanisms ranging from the local to the national level have been established. UN وقد أنشئت آليات مؤسسية مختلفة يمتد نطاقها من الصعيد المحلي إلى الصعيد الوطني.
    As such, it must be implemented in all areas, programmes, policies and other relevant actions, from homes to Governments and from the local to the international level. UN ومن ثم، فلا بد من إعمالها في جميع المجالات والبرامج والسياسات وغيرها من الإجراءات ذات الصلة، بدءًا من المنازل ووصولا إلى الحكومات ومن الصعيد المحلي إلى الدولي.
    However, existing investors can be encouraged to upgrade and expand production from the local to the regional market through incentives and support services such as those provided in the industrial zones. UN إلا أنه يمكن تشجيع المستثمرين الحاليين على الارتقاء بأنشطتهم وتوسيع إنتاجهم ليتجاوز السوق المحلية إلى السوق الإقليمية من خلال توفير حوافز وخدمات دعم من قبيل تلك التي توفَّر في المناطق الصناعية.
    All of these measures reflect the necessity to strengthen cooperation on water issues at all levels, from the local to the national, regional and international, involving all stakeholders. UN وتبيّن جميع هذه التدابير ضرورة تعزيز التعاون بشأن المسائل المتعلقة بالمياه على جميع المستويات، من المستوى المحلي إلى الوطني والإقليمي والدولي، مع إشراك جميع أصحاب المصلحة.
    How ecosystems are managed from the local to the global level will significantly impact the way in which water, food security and other ecosystem services are affected. UN تؤثر الكيفية التي تدار بها النظم الإيكولوجية من المستوى المحلي إلى المستوى العالمي بدرجة كبيرة على مدى تضرر خدمات المياه، والأمن الغذائي، وغيرهما من النظم الإيكولوجية.
    Bottom-up governance not only refers to the directions of influence from the local to the global; it also calls for more governance space and implementation to be retained at the local and subnational levels. UN إن الحكم المنطلق من القادة إلى أعلى لا يشير فقط إلى اتجاهات التأثر من المستوى المحلي إلى المستوى العالمي؛ ولكنه يطالب أيضا بزيادة حيز الحكم والتنفيذ ليستبقى على الصعيدين المحلي ودون الوطني.
    Protecting and, where possible, rehabilitating land and water resources can set in motion a virtuous cycle that is key to alleviating poverty from the local to the national level, and therefore to achieving the MDGs in a sustainable way. UN فحماية الأراضي والموارد المائية، واستصلاحها متى أمكن ذلك أمر يمكن أن يؤدي إلى إنشاء حلقة سليمة ورئيسية للتخفيف من حدة الفقر من المستوى المحلي إلى المستوى الوطني، ومن ثم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بطريقة مستدامة.
    Breaking this vicious circle requires Governments, individually and collectively, to prioritize and equalize funding for education, from the local to the global level. UN وكسر هذه الحلقة المفرغة يتطلب من الحكومات، فردياً وجماعياً، أن تمنح الأولوية لتمويل التعليم، من المستوى المحلي إلى المستوى العالمي.
    Non-governmental organizations and academic institutions are important in both collecting and distilling information from the local to the national level. UN وللمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية دور مهم في أنشطة جمع المعلومات وتصفيتها، على حد سواء، انطلاقا من المستوى المحلي إلى المستوى الوطني.
    30. The implementation of the methodology according to level must be made from the bottom to the top, that is, from the local to the national. UN 30- ويجب أن يتم تنفيذ المنهجية حسب المستوى من أسفل إلى أعلى، أي من المستوى المحلي إلى المستوى الوطني.
    As such, it will help to disseminate best practices from the local to the international level and will encourage a greater regional and interregional exchange of information with regard to capacity development for disasters. UN وهي بذلك ستساهم في تعميم أفضل الممارسات من خلال نقلها من المستوى المحلي إلى المستوى الدولي، كما ستشجع على زيادة تبادل المعلومات على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي فيما يتعلق بتطوير القدرات اللازمة للتصدي للكوارث.
    In the Special Rapporteur's view, this reinforces the need to mainstream the human rights approach in education from the local to the global level so as to simultaneously enhance both the capacity and the willingness of all relevant actors to prioritize education. UN وترى المقررة الخاصة، أن ذلك يعزز من الحاجة إلى دفع نهج حقوق الإنسان في مجال التعليم من المستوى المحلي إلى المستوى العالمي للنهوض في آن معاً بقدرة جميع الفاعلين المعنيين على إيلاء الأولية إلى التعليم واستعدادهم لذلك.
    It extends beyond money and income to education, health care, skills enhancement, political participation at all levels from the local to the global, access to natural resources, clean water and air, and advancement of one's own culture and social organization. UN فهو يمتد متجاوزا المال والدخل إلى التعليم والرعاية الصحية وتعزيز المهارات والمشاركة السياسية على جميع المستويات من المستوى المحلي إلى المستوى العالمي، وسبل الحصول على الموارد الطبيعية والمياه النقيـة والهواء وتقدم ثقافة المرء الخاصة والتنظيم الاجتماعي.
    Child participation is an essential principle that cuts across all programmes and policies and must be implemented in all arenas -- from homes to Governments and from the local to the international levels. UN ومشاركة الطفل مبدأ أساسي ينطبق على جميع البرامج والسياسات، ويجب أن ينفَّذ على جميع المستويات، بدءًا من المنازل ووصولا إلى الحكومات ومن الصعيد المحلي إلى الدولي.
    69. Intersectoral coordination should, furthermore, be implemented across sectors and at all levels, from the local to the global level, by a variety of actors. UN ٦٩ - وينبغي للتنسيق بين القطاعات أن يتم تنفيذه أيضا على نطاق القطاعات وعلى جميع اﻷصعدة، من الصعيد المحلي إلى الصعيد العالمي، بواسطة مجموعة متنوعة من الفعاليات.
    63. Mechanisms for dialogue and coordination must be strengthened at all levels, from the local to the global, in order to address international migration, through explicit recognition of shared responsibility and participation of all actors. UN 63 - وينبغي تعزيز آليات الحوار والتنسيق على جميع الصعد، من الصعيد المحلي إلى الصعيد العالمي، لمعالجة الهجرة الدولية، من خلال الاعتراف الصريح بالمسؤولية المشتركة واشتراك جميع العناصر الفاعلة.
    :: Assistance in organizing processes within their groups to obtain the broadest possible representation of views and opinions, from the local to the national and international levels, as well as assurance of continuity of participation UN :: المساعدة على تنظيم عمليات داخل أفرقتهم من أجل تحقيق أوسع تمثيل ممكن لوجهات النظر والآراء من المستويات المحلية إلى الوطنية والدولية وكذا ضمان استمرارية المشاركة.
    Emphasis will be placed on the essential role of pollination in contributing to food security, including with regard to the quality, stability and availability of food as well as its role in income generation from the local to the global scale. UN وسيتم التركيز على الدور المهم للتلقيح في المساهمة في الأمن الغذائي، بما في ذلك فيما يتعلق بنوعية واستقرار وتوافر الغذاء ودوره في توليد الدخل من النطاق المحلي إلى النطاق العالمي.
    Concerning young people's active participation in society, the Commission has established a genuine dialogue between policymakers and young people through regular meetings and events, from the local to the European level. UN أما بشأن مشاركة الشباب النشطة في المجتمع، فقد أقامت المفوضية حوارا حقيقيا بين واضعي السياسات والشباب عن طريق اجتماعات ومناسبات دورية بدءا من المستوى المحلي وحتى المستوى الأوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more