"the lofty principles" - Translation from English to Arabic

    • المبادئ السامية
        
    • للمبادئ السامية
        
    • للمبادئ النبيلة
        
    • بالمبادئ السامية
        
    My delegation could not approve any document that contained elements which could undermine the lofty principles enshrined in the Charter of the United Nations. UN إن وفد بلدي لا يمكن أن يوافق على أي وثيقة تتضمن عناصر يمكن أن تقوض المبادئ السامية المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة.
    The dangers that beset us all make it imperative for us to rally around the lofty principles established under the Charter of our Organization. UN إن الأخطار التي تحيط بنا جميعا تحتم علينا أن نلتف حول المبادئ السامية التي أرساها ميثاق منظمتنا.
    Otherwise, the lofty principles of the Platform for Action would remain unfulfilled. UN وبغير ذلك، ستظل المبادئ السامية لمنهاج العمل حبرا على ورق.
    Despite the lofty principles enshrined in the Charter of the United Nations, 17 years would elapse before two countries in the English-speaking Caribbean and then Suriname would gain their independence; 10 others were to become sovereign States in the 21 years following 1962. UN ورغم المبادئ السامية الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة، انقضى سبعة عشر عاما قبل حصول بلدين من البلدان الناطقة بالانكليزية في منطقة الكاريبي، وبعدهما سورينام على الاستقلال؛ وفي السنوات اﻹحدى والعشرين التالية لعام ١٩٦٢ حصلت عشر دول أخرى على سيادتها.
    Indeed, any act of violence against a child is a violation of the lofty principles for which the United Nations stands. UN وفي الواقع، فإن أي عمل عنف يرتكب ضد طفل يشكل انتهاكا للمبادئ السامية التي تقوم عليها الأمم المتحدة.
    the lofty principles enshrined in the Declaration must be a driving force that promotes the full development of the human race. UN وينبغي للمبادئ النبيلة المتجسدة في اﻹعلان أن تشكل قوة دافعة تعزز التنمية الكاملة للعنصر البشري.
    Kuwait strongly emphasizes the importance of supporting this Organization in promoting the lofty principles enshrined in its Charter. UN إن دولة الكويت حريصة كل الحرص على دعم جهود منظمتنا وذلك إيمانا منها بالمبادئ السامية التي نص عليها الميثاق، وتتطلع إلى دور دولي أكثر فاعلية في إطار مبادرة تحالف الحضارات.
    At the Millennium Summit, we acknowledged that despite the lofty principles of the United Nations, many people are still suffering as a result of war, disease and the lack of basic necessities. UN وقد اعترفنا في مؤتمر قمة الألفية في عام 2000 بأنه رغم المبادئ السامية للأمم المتحدة فإنه لا يزال يعاني كثير من الناس من آلام الحروب والأمراض وانعدام ضروريات الحياة الأساسية.
    As we commemorate Human Rights Day together with the world community, Kazakhstan will continue to extend the necessary support to the noble activity of the United Nations in the implementation of the lofty principles of the Universal Declaration of Human Rights. UN وإذ نحتفل بيوم حقوق اﻹنسان، سوية مع المجتمع العالمي، ستواصل كازاخستان تقديم الدعم الضروري للعمل النبيل الذي تقوم به اﻷمم المتحدة في تنفيذ المبادئ السامية لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    While inquiry into alleged massacres in the Congo may be important, the lofty principles of peace, democracy and good governance which we all cherish so dearly, will be realized in that country only if immediate support is provided by the international community. UN ومع أن التحقيق في المذابح التي يدعى ارتكابها في الكونغو قد يكون هاما، فإن المبادئ السامية المتمثلة في السلام والديمقراطية والحكم السليم، والتي نعتز بها جميعا، لن تتحقق في ذلك البلد إلا بالدعم الفوري الذي يقدمه المجتمع الدولي.
    It will be difficult to forget the lofty principles expounded during the anniversary or the excitement of celebrating the historic liquidation of apartheid in South Africa and the restoration of democracy in Haiti. UN وسيكون من الصعب تناسي المبادئ السامية التي طرحت أثناء الذكرى السنوية، والحماسة التي عمت الاحتفال بالتصفية التاريخية لنظام الفصل العنصري في جنوب أفريقيا واستعادة الديمقراطية في هايتي.
    We have asked to add our voice to the subject, " Cooperation between the United Nations and the Council of Europe " , because, like many other States, we are members of both organizations and well aware of the lofty principles and high ideals they both serve. UN وقد طلبنا إضافة صوتنا إلى موضوع " التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا " لأننا، كغيرنا من الدول الكثيرة، أعضاء في المنظمتين وندرك تماما المبادئ السامية والمثل الرفيعة التي تسعيان إليها.
    In commemorating, together with the international community, the fifty-fifth anniversary of the United Nations adoption of the Universal Declaration of Human Rights, Kazakhstan will continue to do everything it can to support the work of the Organization implementing the lofty principles of this fundamental human rights document. UN وستواصل كازاخستان، في احتفالها مع المجتمع الدولي بالذكرى الخامسة والخمسين لاعتماد الأمم المتحدة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، القيام بكل ما في وسعها لدعم عمل المنظمة في سبيل تنفيذ المبادئ السامية لهذه الوثيقة الأساسية لحقوق الإنسان.
    Fortunately, the various Conference participants reached out in order to draw, from among the lofty principles vouchsafed in the revealed religions, the principle of desiring to instil a spirit of love, appreciation, reverence and piety in the souls of the members of each generation towards their parents and older persons. UN والحمد الله أن امتدت أطراف المشاركين في هذا المؤتمر لتتناول من المبادئ السامية المصونة في الأديان السماوية مبدأ الحرص على إضفاء روح المحبة والتقدير والإجلال والبر في نفوس الأجيال تجاه آبائهم وكبار السن.
    Despite the prevalence of the lofty principles of respect for human rights and the supremacy of the rule of law, international law and international humanitarian law, and at a time when the issues of people's right to self-determination have almost been settled, the Muslim world finds itself still exposed to numerous injustices, violations of rights and campaigns of defamation. UN وبالرغم من انتشار المبادئ السامية المتعلقة باحترام حقوق الإنسان وإعلاء سيادة القانون، والقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي، وفي وقت أصبح فيه حق الشعب في تقرير المصير أمرا مفروغا منه تقريبا، يجد العالم الإسلامي نفسه ما زال معرضا لأوجه عديدة للظلم ولانتهاكات الحقوق وحملات التشهير.
    It is a major flaw of the system of international law that the application of the lofty principles of universal justice should be conditioned by the global balance of political power, and that the world’s most notorious abusers, such as Libya and Iran, are allowed to pose as guardians of human rights in UN agencies. News-Commentary الحق إنه لخلل عظيم في نظام القانون الدولي أن يكون تطبيق المبادئ السامية للعدالة العالمية مشروطاً بالتوازن العالمي للقوى السياسية، وأن يُسمَح لأشد منتهكي الحقوق عتياً، مثل ليبيا وإيران، با��عمل كأوصياء على حقوق الإنسان في الهيئات التابعة للأمم المتحدة.
    14. Urges all peoples, Governments, parliaments, international humanitarian organizations, non-governmental organizations and individuals to work towards having the embargo lifted and ending the humanitarian tragedy to which the Iraqi people is being exposed, and in embodiment of the lofty principles of the Universal Declaration of Human Rights. UN ١٤ - تحث جميع الشعوب والحكومات والبرلمانات والمنظمات اﻹنسانية الدولية والمنظمات غير الحكومية والشخصيات المعنية للعمل على رفع الحصار، ووضع حد للمأساة اﻹنسانية التي يتعرض لها شعب العراق وبما يُجسد المبادئ السامية لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. ــ ــ ــ ــ ــ
    In conclusion, the dissemination of knowledge about human rights issues and the efforts being made by the State of Kuwait to perpetuate the lofty principles enshrined in international treaties on human rights constitute a fundamental approach to dealing with cultural and information policies. UN 43- وفي الختام، فإن التعريف بقضايا حقوق الإنسان والجهود التي تبذلها دولة الكويت في ترسيخ المبادئ السامية للاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان أصبحت تمثل أحد المحاور الأساسية في سياستهـا الثقافية والإعلامية.
    Secondly, it reminds us that the lofty principles enshrined in the United Nations Charter require us to continuously strengthen the United Nations and to make the necessary adjustments and changes to enable it to meet the challenges of justice, peace and security, poverty and disease, socio-economic development, the inequities of the global economy and the protection of the environment. UN وهو، ثانيا، يذكرنا بأن المبادئ السامية الكامنة في ميثاق الأمم المتحدة تتطلب منا الاستمرار في تعضيد الأمم المتحدة وإجراء التعديلات والتغييرات اللازمة لتمكينها من الارتقاء إلى مستوى تحديات العدل، والسلام، والأمن، والفقر، والمرض، والتنمية الاجتماعية الاقتصادية، وأوجه الإجحاف في الاقتصاد العالمي، وحماية البيئة.
    The Kyrgyz Republic, for its part, is ready to do its utmost to contribute to the prompt implementation of the lofty principles of peace, stability and development enshrined in the Millennium Declaration. UN وجمهورية قيرغيزستان، من جانبها، مستعدة لبذل أقصى وسعها للإسهام في التنفيذ العاجل للمبادئ السامية المتمثلة في السلام والاستقرار والتنمية الواردة في إعلان الألفية.
    The Islamic Republic of Iran stresses that disputes have to be resolved through peaceful ways and in accordance with international law and with full respect for the lofty principles of the United Nations Charter, in particular the sovereignty and territorial integrity and political independence of the Member States of the United Nations. UN وتشدد جمهورية إيران الإسلامية على وجوب حل النزاعات بالطرق السلمية ووفقاً للقانون الدولي ومع الاحترام الكامل للمبادئ النبيلة الواردة في ميثاق الأمم المتحدة، ولا سيما سيادة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي.
    Tunisia proudly celebrates this anniversary and reaffirms its unfailing adherence to the lofty principles contained in the Universal Declaration of Human Rights and the subsequent covenants and instruments. It considers human rights to be among the major issues that face humanity and has placed it in the forefront of the cultural transformation that the country has been undergoing as this century draws to a close. UN وتونس التي تحيي هذه الذكرى اﻹنسانية في جو من النخوة واﻹعتزاز، إذ تؤكد تعلقها الدائم وتمسكها بالمبادئ السامية التي تضمنها اﻹعلان العالمي لحقوق الانسان وما تلاه من المواثيق والصكوك، تعتبر قضية حقوق اﻹنسان في صدارة قضايا البشرية والتحول الحضاري الذي تشهده مع أواخر هذا القرن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more