"the logical frameworks" - Translation from English to Arabic

    • الأطر المنطقية
        
    • الإطار المنطقي
        
    • أطر العمل المنطقية
        
    • بالأطر المنطقية
        
    • الأُطر المنطقية
        
    • للأطر المنطقية
        
    The Advisory Committee notes the improvement in the presentation of the logical frameworks of all the regional commissions. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية التحسن الطارئ في عرض الأطر المنطقية لجميع اللجان الإقليمية.
    The Committee acknowledges the continued efforts being made to refine and improve the presentation of the logical frameworks. UN وتقر اللجنة بالجهود المستمرة التي تبذل من أجل تبسيط عرض الأطر المنطقية وتحسينه.
    The Advisory Committee notes that the goals of improved geographic representation and gender balance of staff figure in the human resources compacts of each department and in the logical frameworks of each budget section. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأهداف المتمثلة في تحسين التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين للموظفين ترد في عقود الموارد البشرية بكل إدارة وفي الأطر المنطقية لكل باب من أبواب الميزانية.
    Work would be carried out with departments to ensure that priorities were reflected in the logical frameworks and other budget planning documents. UN وسيجري العمل مع الإدارات لكفالة إدراج الأولويات في الأطر المنطقية وغيرها من وثائق تخطيط الميزانية.
    In this regard, the logical frameworks under each subprogramme have been reviewed and refined to make the indicators of achievement more measurable and to reflect the new strategic orientation of the Commission. UN وقد تم في هذا الصدد استعراض الإطار المنطقي الوارد تحت كل برنامج فرعي وصقله بما يجعل مؤشرات الإنجاز قابلة بقدر أكبر للقياس الكمي وبما يعكس التوجه الاستراتيجي الجديد للجنة.
    In many cases, the vacant posts hampered the Operation in discharging essential functions or in completing the outputs of the logical frameworks. UN ففي حالات كثيرة، حالت الشواغر دون اضطلاع العملية بمهام أساسية أو إتمام نواتج الأطر المنطقية.
    5. The proposed changes to the logical frameworks of these three missions are included in section II below. UN 5 - وترد التغييرات المقترح إدخالها على الأطر المنطقية لهذه البعثات الثلاث في الفرع الثاني أدناه.
    Therefore, the logical frameworks for section 1 have not been presented to the Committee on Programme and Coordination or any other intergovernmental body for review. UN ومن ثم، فإن الأطر المنطقية للباب 1 لم تعرض على لجنة البرنامج والتنسيق أو على أية هيئة حكومية دولية أخرى لاستعراضها.
    The Committee recommends that due attention be paid to ensuring consistency and clarity in the formulation of the logical frameworks. UN وتوصي اللجنة بإيلاء الاهتمام الواجب لضمان الاتساق والوضوح في صياغة الأطر المنطقية.
    As result, the gender dimension was integrated into the logical frameworks of all 13 subprogrammes. UN ونتيجة لذلك، تم إدراج المنظور الجنساني في الأطر المنطقية للبرامج الفرعية كلها وعددها 13 برنامجاً.
    the logical frameworks and the corresponding resource requirements were directly linked to the UNRWA medium-term strategy and would eventually be included in the budget proposal for each field office. UN ورُبطت الأطر المنطقية وما يقابلها من احتياجات من الموارد مباشرة بخطة أونروا الاستراتيجية المتوسطة الأجل، وفي نهاية المطاف سُتدرج في الميزانية المقترحة لكل مكتب ميداني.
    The refinements made to the logical frameworks were intended to improve accountability in line with General Assembly resolution 64/259. UN والقصد من التحسينات التي أدخلت على الأطر المنطقية زيادة المساءلة تمشيا مع قرار الجمعية العامة 64/259.
    In addition, the Office of Programme Planning, Budget and Accounts will continue its collaboration with programme managers on the preparation of the programme and planning documents of the Organization to improve the quality of the logical frameworks UN وإضافة إلى ذلك، سيواصل مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات تعاونه مع مديري البرامج في إعداد وثائق البرمجة والتخطيط في المنظمة بغية تحسين نوعية الأطر المنطقية
    Such thinking was imposed through the logical frameworks of the special political missions, with no genuine, transparent or democratic debate in the General Assembly. UN وأردف موضحا أن هذا التفكير يُفرض من خلال الأطر المنطقية للبعثات السياسية الخاصة، دونما نقاش حقٍّ أو شفاف أو ديمقراطي داخل الجمعية العامة.
    50. Her delegation nonetheless shared the concerns that had been expressed regarding the logical frameworks of special political missions. UN 50 - ومضت تقول إن وفدها يشاطر مع ذلك الشواغل التي أُبديت بشأن الأطر المنطقية للبعثات السياسية الخاصة.
    The Committee looks forward to receiving the results of the assessment and to further discussions on the efficacy of the programme impact pathway tool vis-à-vis the logical frameworks used in the results-based budgeting process of the Organization. UN وتتطلع اللجنة إلى استلام نتائج التقييم وإجراء مزيد من المناقشات بشأن فعالية أداة مسار أثر البرامج مقابل الأطر المنطقية المستخدمة في عملية الميزنة القائمة على النتائج في المنظمة.
    To rectify the remaining deficiencies, the logical frameworks should be used more efficiently; clearer, results-based criteria should be established to justify the use of resources; and more precise performance indicators should be developed. UN ولتصحيح العيوب المتبقية، ينبغي استعمال الأطر المنطقية بشكل أكثر كفاءة؛ كما ينبغي وضع معايير أكثر وضوحا تقوم على النتائج لتبرير استعمال الموارد؛ ووضع مؤشرات أداء أكثر دقة.
    It considers that the logical frameworks are too generic, however, and requests that in future an attempt be made to identify objectives and expected accomplishments that are more specific to each programme. UN لكنها ترى الأطر المنطقية عامة جدا، وتطلب أن تجري في المستقبل محاولة لتحديد أهداف وإنجازات متوقعة أكثر دقة لكل برنامج على حدة.
    16. The General Assembly had stressed the importance of consistency between the logical frameworks of special political missions and the related legislative mandates and, at its sixty-first session, had called on the Secretary-General to redraft those frameworks. UN 16 - وتابع يقول إن الجمعية العامة نوهت إلى أهمية انسجام الإطار المنطقي للبعثات السياسية الخاصة مع الولايات التشريعية ذات الصلة وأنها طلبت من الأمين العام إعادة صياغة هذه الأطر المنطقية خلال الدورة الحادية والستين.
    It found that the logical frameworks were formulated inconsistently, at various levels and within different time frames. UN وتبين للفريق العامل أن أطر العمل المنطقية كانت قد صيغت على غير اتساق في مستويات مختلفة وفي حدود أطر زمنية مختلفة.
    59. A second critical link relates to the logical frameworks for each subprogramme. UN 59 - وتتعلق الحلقة الحاسمة الثانية بالأطر المنطقية لكل برنامج من البرامج الفرعية.
    21. Recalling that, at its fifty-second session, CPC had examined the proposed strategic framework for the biennium 2014-2015, he stressed that the logical frameworks of United Nations entities should aim to help Member States to assess work completed and facilitate the allocation of resources for planned activities. UN 21 - وفي معرض الإشارة إلى أن لجنة البرنامج والتنسيق قد نظرت في دورتها الثانية والخمسين في الإطار الاستراتيجي المقترح لفترة السنتين 2014-2015، شدد على ضرورة أن تهدف الأُطر المنطقية لكيانات الأمم المتحدة إلى مساعدة الدول الأعضاء على تقييم العمل المنجز، وتسهيل تخصيص الموارد للأنشطة المقررة.
    20. To ensure the consolidation of outputs at all levels, the logical frameworks of the Global Office and the two regions were overlaid. UN ٢٠ - ولكفالة توحيد النواتج على جميع المستويات، يجرى تحليل تقاطعي للأطر المنطقية للمكتب العالمي والمنطقتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more